NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 15:24

Context
15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 1  you, upsetting 2  your minds 3  by what they said, 4 

Acts 21:21

Context
21:21 They have been informed about you – that you teach all the Jews now living 5  among the Gentiles to abandon 6  Moses, telling them not to circumcise their children 7  or live 8  according to our customs.
Drag to resizeDrag to resize

[15:24]  1 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”

[15:24]  2 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”

[15:24]  3 tn Grk “souls.”

[15:24]  4 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”

[21:21]  5 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.a has “τοὺς κ. τὰ ἔθνη ᾿Ιουδαίους the Judeans (dispersed) throughout the nations 21:21.” The Jews in view are not those in Palestine, but those who are scattered throughout the Gentile world.

[21:21]  6 tn Or “to forsake,” “to rebel against.” BDAG 120 s.v. ἀποστασία has “ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως you teach (Judeans) to abandon Moses Ac 21:21.”

[21:21]  7 sn That is, not to circumcise their male children. Biblical references to circumcision always refer to male circumcision.

[21:21]  8 tn Grk “or walk.”



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA