Acts 15:27
Context15:27 Therefore we are sending 1 Judas and Silas 2 who will tell you these things themselves in person. 3
Acts 20:36
Context20:36 When 4 he had said these things, he knelt down 5 with them all and prayed.
Acts 22:23
Context22:23 While they were screaming 6 and throwing off their cloaks 7 and tossing dust 8 in the air,
Acts 27:32
Context27:32 Then the soldiers cut the ropes 9 of the ship’s boat and let it drift away. 10


[15:27] 1 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
[15:27] 2 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.
[15:27] 3 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).
[20:36] 4 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[20:36] 5 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:23] 7 tn The participle κραυγαζόντων (kraugazontwn) has been translated temporally.
[22:23] 8 tn Or “outer garments.”
[22:23] 9 sn The crowd’s act of tossing dust in the air indicated they had heard something disturbing and offensive. This may have been a symbolic gesture, indicating Paul’s words deserved to be thrown to the wind, or it may have simply resulted from the fact they had nothing else to throw at him at the moment.
[27:32] 10 sn The soldiers cut the ropes. The centurion and the soldiers were now following Paul’s advice by cutting the ropes to prevent the sailors from escaping.
[27:32] 11 tn Or “let it fall away.” According to BDAG 308 s.v. ἐκπίπτω 1 and 2 the meaning of the verb in this verse could be either “fall away” or “drift away.” Either meaning is acceptable, and the choice between them depends almost entirely on how one reconstructs the scene. Since cutting the boat loose would in any case result in it drifting away (whether capsized or not), the meaning “drift away” as a nautical technical term has been used here.