NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 15:28

Context
15:28 For it seemed best to the Holy Spirit and to us 1  not to place any greater burden on you than these necessary rules: 2 

Matthew 11:26

Context
11:26 Yes, Father, for this was your gracious will. 3 

Luke 1:3

Context
1:3 So 4  it seemed good to me as well, 5  because I have followed 6  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 7  for you, most excellent Theophilus,
Drag to resizeDrag to resize

[15:28]  1 tn This is the same expression translated “decided” in Acts 15:22, 25. BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists “decide” as a possible gloss for this verse, and this translation would be consistent with the translation of the same expression in Acts 15:22, 25. However, the unusually awkward “the Holy Spirit and we have decided” would result. Given this approach, it would be more natural in English to say “We and the Holy Spirit have decided,” but changing the order removes the emphasis the Greek text gives to the Holy Spirit. Thus, although the similarity to the phrases in 15:22, 25 is obscured, it is better to use the alternate translation “it seems best to me” (also given by BDAG): “it seemed best to the Holy Spirit and to us.” Again the scope of agreement is highlighted.

[15:28]  2 tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”

[11:26]  3 tn Grk “for (to do) thus was well-pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.b.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.

[1:3]  4 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  5 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  6 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  7 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA