Acts 15:3
Context15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 1 and Samaria, they were relating at length 2 the conversion of the Gentiles and bringing great joy 3 to all the brothers.
Acts 15:36
Context15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 4 and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 5 to see how they are doing.” 6
Acts 17:6
Context17:6 When they did not find them, they dragged 7 Jason and some of the brothers before the city officials, 8 screaming, “These people who have stirred up trouble 9 throughout the world 10 have come here too,


[15:3] 1 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.
[15:3] 2 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.
[15:3] 3 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”
[15:36] 4 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[15:36] 5 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.
[15:36] 6 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.
[17:6] 7 tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).
[17:6] 8 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).
[17:6] 9 tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.
[17:6] 10 tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).