NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 15:3

Context
15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 1  and Samaria, they were relating at length 2  the conversion of the Gentiles and bringing great joy 3  to all the brothers.

Acts 15:36

Context
Paul and Barnabas Part Company

15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 4  and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 5  to see how they are doing.” 6 

Acts 17:6

Context
17:6 When they did not find them, they dragged 7  Jason and some of the brothers before the city officials, 8  screaming, “These people who have stirred up trouble 9  throughout the world 10  have come here too,
Drag to resizeDrag to resize

[15:3]  1 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.

[15:3]  2 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.

[15:3]  3 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”

[15:36]  4 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:36]  5 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.

[15:36]  6 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.

[17:6]  7 tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).

[17:6]  8 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).

[17:6]  9 tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.

[17:6]  10 tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA