Acts 15:41
Context15:41 He passed through Syria and Cilicia, strengthening 1 the churches.
Acts 27:5
Context27:5 After we had sailed across the open sea 2 off Cilicia and Pamphylia, 3 we put in 4 at Myra 5 in Lycia. 6
Acts 15:23
Context15:23 They sent this letter with them: 7
From the apostles 8 and elders, your brothers, 9 to the Gentile brothers and sisters 10 in Antioch, 11 Syria, 12 and Cilicia, greetings!


[15:41] 1 sn Strengthening. See Acts 14:22; 15:32; 18:23.
[27:5] 2 tn Grk “the depths,” the deep area of a sea far enough from land that it is not protected by the coast (L&N 1.73).
[27:5] 3 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor; it was west of Cilicia (see BDAG 753 s.v. Παμφυλία).
[27:5] 4 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “Of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’: arrive, put in…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”
[27:5] 5 sn Myra was a city on the southern coast of Lycia in Asia Minor. This journey from Sidon (v. 3) was 440 mi (700 km) and took about 15 days.
[27:5] 6 sn Lycia was the name of a peninsula on the southern coast of Asia Minor between Caria and Pamphylia.
[15:23] 3 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
[15:23] 4 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[15:23] 5 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
[15:23] 6 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
[15:23] 7 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:23] 8 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.