NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 15:5

Context
15:5 But some from the religious party of the Pharisees 1  who had believed stood up and said, “It is necessary 2  to circumcise the Gentiles 3  and to order them to observe 4  the law of Moses.”

Acts 25:8

Context
25:8 Paul said in his defense, 5  “I have committed no offense 6  against the Jewish law 7  or against the temple or against Caesar.” 8 
Drag to resizeDrag to resize

[15:5]  1 sn See the note on Pharisee in 5:34.

[15:5]  2 sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles.

[15:5]  3 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity.

[15:5]  4 tn Or “keep.”

[25:8]  5 tn Grk “Paul saying in his defense”; the participle ἀπολογουμένου (apologoumenou) could be taken temporally (“when Paul said…”), but due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle was translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation. BDAG 116-17 s.v. ἀπολογέομαι has “W. ὅτι foll. τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου, ὅτι when Paul said in his defense (direct quot. foll.) Ac 25:8.”

[25:8]  6 tn Grk “I have sinned…in nothing.”

[25:8]  7 tn Grk “against the law of the Jews.” Here τῶν ᾿Ιουδαίων has been translated as an attributive genitive.

[25:8]  8 tn Or “against the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).



created in 0.74 seconds
powered by
bible.org - YLSA