Acts 16:9
Context16:9 A 1 vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 2 urging him, 3 “Come over 4 to Macedonia 5 and help us!”
Acts 23:23
Context23:23 Then 6 he summoned 7 two of the centurions 8 and said, “Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea 9 along with seventy horsemen 10 and two hundred spearmen 11 by 12 nine o’clock tonight, 13


[16:9] 1 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[16:9] 2 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[16:9] 3 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[16:9] 4 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[16:9] 5 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[23:23] 6 tn Grk “And.” Since this represents a response to the reported ambush, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
[23:23] 7 tn Grk “summoning…he said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:23] 8 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[23:23] 9 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of about 65 mi (just over 100 km).
[23:23] 10 tn Or “cavalrymen.”
[23:23] 11 tn A military technical term of uncertain meaning. BDAG 217 s.v. δεξιολάβος states, “a word of uncertain mng., military t.t., acc. to Joannes Lydus…and Theophyl. Sim., Hist. 4, 1 a light-armed soldier, perh. bowman, slinger; acc. to a scholion in CMatthaei p. 342 body-guard….Spearman Goodspd., NRSV; ‘security officer’, GDKilpatrick, JTS 14, ’63, 393f.”