

[17:19] 1 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[17:19] 2 tn Or “to the council of the Areopagus.” See also the term in v. 22.
[17:20] 3 tn BDAG 684 s.v. ξενίζω 2 translates the substantival participle ξενίζοντα (xenizonta) as “astonishing things Ac 17:20.”
[17:20] 4 tn Grk “these things”; but since the referent (“surprising things”) is so close, the repetition of “these things” sounds redundant in English, so the pronoun “they” was substituted in the translation.