Acts 19:11
Context19:11 God was performing extraordinary 1 miracles by Paul’s hands,
Acts 17:25
Context17:25 nor is he served by human hands, as if he needed anything, 2 because he himself gives life and breath and everything to everyone. 3
Acts 5:12
Context5:12 Now many miraculous signs 4 and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By 5 common consent 6 they were all meeting together in Solomon’s Portico. 7
Acts 7:41
Context7:41 At 8 that time 9 they made an idol in the form of a calf, 10 brought 11 a sacrifice to the idol, and began rejoicing 12 in the works of their hands. 13
Acts 8:18
Context8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 14 was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money,
Acts 14:3
Context14:3 So they stayed there 15 for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 16 to the message 17 of his grace, granting miraculous signs 18 and wonders to be performed through their hands.
Acts 19:26
Context19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 19 and turned away 20 a large crowd, 21 not only in Ephesus 22 but in practically all of the province of Asia, 23 by saying 24 that gods made by hands are not gods at all. 25
Acts 12:7
Context12:7 Suddenly 26 an angel of the Lord 27 appeared, and a light shone in the prison cell. He struck 28 Peter on the side and woke him up, saying, “Get up quickly!” And the chains fell off Peter’s 29 wrists. 30


[19:11] 1 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11.”
[17:25] 2 tn L&N 57.45 has “nor does he need anything more that people can supply by working for him.”
[17:25] 3 tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”
[5:12] 3 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
[5:12] 4 tn Grk “And by.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[5:12] 5 tn Or “With one mind.”
[5:12] 6 tn Or “colonnade”; Grk “stoa.”
[7:41] 4 tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:41] 5 tn Grk “In those days.”
[7:41] 6 tn Or “a bull calf” (see Exod 32:4-6). The term μοσχοποιέω (moscopoiew) occurs only in Christian writings according to BDAG 660 s.v.
[7:41] 7 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:41] 8 tn The imperfect verb εὐφραίνοντο (eufrainonto) has been translated ingressively. See BDAG 414-15 s.v. εὐφραίνω 2.
[7:41] 9 tn Or “in what they had done.”
[8:18] 5 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key
[14:3] 6 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[14:3] 7 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.
[14:3] 9 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.
[19:26] 7 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[19:26] 9 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowd…Ac 11:24, 26; 19:26.”
[19:26] 10 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[19:26] 11 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
[19:26] 12 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.
[19:26] 13 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.
[12:7] 8 tn Grk “And behold.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The interjection ἰδού (idou), often difficult to translate into English, expresses the suddenness of the angel’s appearance.
[12:7] 9 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
[12:7] 10 tn Grk “striking the side of Peter, he awoke him saying.” The term refers to a push or a light tap (BDAG 786 s.v. πατάσσω 1.a). The participle πατάξας (pataxa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:7] 11 tn Grk “his”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[12:7] 12 tn Grk “the hands,” but the wrist was considered a part of the hand.