Acts 19:11
Context19:11 God was performing extraordinary 1 miracles by Paul’s hands,
Acts 19:30
Context19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 2 the disciples would not let him.
Acts 13:45
Context13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 3 and they began to contradict 4 what Paul was saying 5 by reviling him. 6
Acts 20:37
Context20:37 They all began to weep loudly, 7 and hugged 8 Paul and kissed him, 9
Acts 25:2
Context25:2 So the chief priests and the most prominent men 10 of the Jews brought formal charges 11 against Paul to him.
Acts 27:11
Context27:11 But the centurion 12 was more convinced 13 by the captain 14 and the ship’s owner than by what Paul said. 15


[19:11] 1 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11.”
[19:30] 2 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly…εἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”
[13:45] 3 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.
[13:45] 4 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.
[13:45] 5 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.
[13:45] 6 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.
[20:37] 4 tn Grk “weeping a great deal,” thus “loudly” (BDAG 472 s.v. ἱκανός and BDAG 546 s.v. κλαυθμός).
[20:37] 5 tn Grk “fell on Paul’s neck” (an idiom, see BDAG 1014 s.v. τράχηλος).
[20:37] 6 sn The Ephesians elders kissed Paul as a sign of both affection and farewell. The entire scene shows how much interrelationship Paul had in his ministry and how much he and the Ephesians meant to each other.
[25:2] 5 tn BDAG 893-94 s.v. πρῶτος 2.a.β has “οἱ πρῶτοι the most prominent men, the leading men w. gen. of the place…or of a group…οἱ πρ. τοῦ λαοῦ…Lk 19:47; cp. Ac 25:2; 28:17.”
[25:2] 6 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”
[27:11] 6 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[27:11] 8 tn BDAG 456 s.v. κυβερνήτης 1 has “one who is responsible for the management of a ship, shipmaster…W. ναύκληρος, the ‘shipowner’…Ac 27:11” See further L. Casson, Ships and Seamanship in the Ancient World, 316-18.
[27:11] 9 tn Grk “than by what was said by Paul.” The passive construction has been converted to an active one to simplify the translation.