NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 19:26-28

Context
19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 1  and turned away 2  a large crowd, 3  not only in Ephesus 4  but in practically all of the province of Asia, 5  by saying 6  that gods made by hands are not gods at all. 7  19:27 There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, 8  but also that the temple of the great goddess Artemis 9  will be regarded as nothing, 10  and she whom all the province of Asia 11  and the world worship will suffer the loss of her greatness.” 12 

19:28 When 13  they heard 14  this they became enraged 15  and began to shout, 16  “Great is Artemis 17  of the Ephesians!”

Drag to resizeDrag to resize

[19:26]  1 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:26]  2 tn Or “misled.”

[19:26]  3 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

[19:26]  4 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:26]  5 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:26]  6 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

[19:26]  7 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

[19:27]  8 tn Or “come under public criticism.” BDAG 101 s.v. ἀπελεγμός has “come into disrepute Ac 19:27.”

[19:27]  9 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:27]  10 tn BDAG 597 s.v. λογίζομαι 1.b has “εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothingAc 19:27.”

[19:27]  11 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:27]  12 tn Or “her magnificence.” BDAG 488 s.v. καθαιρέω 2.b has “καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς suffer the loss of her magnificence Ac 19:27”; L&N 13.38 has “‘and to have her greatness done away with’ Ac 19:27.”

[19:28]  13 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[19:28]  14 tn Grk “And hearing.” The participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

[19:28]  15 tn Grk “they became filled with rage” (an idiom). The reaction of the Ephesians here is like that of the Jews earlier, though Luke referred to “zeal” or “jealousy” in the former case (Acts 7:54).

[19:28]  16 tn Grk “and began shouting, saying.” The imperfect verb ἔκραζον (ekrazon) has been translated as an ingressive imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[19:28]  17 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA