NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 2:11

Context
2:11 both Jews and proselytes, 1  Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 2 

Acts 4:22

Context
4:22 For the man, on whom this miraculous sign 3  of healing had been performed, 4  was over forty years old.

Acts 4:29

Context
4:29 And now, Lord, pay attention to 5  their threats, and grant 6  to your servants 7  to speak your message 8  with great courage, 9 

Acts 8:11

Context
8:11 And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.

Acts 8:18

Context

8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 10  was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money,

Acts 9:33

Context
9:33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because 11  he was paralyzed.

Acts 14:8

Context
Paul and Barnabas at Lystra

14:8 In 12  Lystra 13  sat a man who could not use his feet, 14  lame from birth, 15  who had never walked.

Acts 19:6

Context
19:6 and when Paul placed 16  his hands on them, the Holy Spirit came 17  upon them, and they began to speak 18  in tongues and to prophesy. 19 

Acts 26:12

Context

26:12 “While doing this very thing, 20  as I was going 21  to Damascus with authority and complete power 22  from the chief priests,

Drag to resizeDrag to resize

[2:11]  1 sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism.

[2:11]  2 tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive.

[4:22]  3 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16.

[4:22]  4 tn Or “had been done.”

[4:29]  5 tn Or “Lord, take notice of.”

[4:29]  6 sn Grant to your servants to speak your message with great courage. The request is not for a stop to persecution or revenge on the opponents, but for boldness (great courage) to carry out the mission of proclaiming the message of what God is doing through Jesus.

[4:29]  7 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18.

[4:29]  8 tn Grk “word.”

[4:29]  9 tn Or “with all boldness.”

[8:18]  7 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key mss have simply τὸ πνεῦμα (א Ac B sa mae). Although it is possible that some scribes omitted τὸ ἅγιον because of its perceived superfluity (note vv. 15, 17, 19), it is far more likely that others added the adjective out of pious motives.

[9:33]  9 tn Since the participle κατακείμενον (katakeimenon), an adjectival participle modifying Αἰνέαν (Ainean), has been translated into English as a relative clause (“who had been confined to a mattress”), it would be awkward to follow with a second relative clause (Grk “who was paralyzed”). Furthermore, the relative pronoun here has virtually a causal force, giving the reason for confinement to the mattress, so it is best translated “because.”

[14:8]  11 tn Grk “And in.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:8]  12 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium.

[14:8]  13 tn Grk “powerless in his feet,” meaning he was unable to use his feet to walk.

[14:8]  14 tn Grk “lame from his mother’s womb” (an idiom).

[19:6]  13 tn Or “laid.”

[19:6]  14 sn The coming of the Holy Spirit here is another case where the Spirit comes and prophesy results in Acts (see Acts 2). Paul’s action parallels that of Peter (Acts 8) and not just with Gentiles.

[19:6]  15 tn The imperfect verb ἐλάλουν (elaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

[19:6]  16 tn The imperfect verb ἐπροφήτευον (eprofhteuon) has been translated as an ingressive imperfect.

[26:12]  15 tn Grk “in which [activity].” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 in the translation. The referent of the relative pronoun (“which”) was specified as “this very thing” for clarity.

[26:12]  16 tn Grk “going.” The participle πορευόμενος (poreuomenos) has been taken temporally.

[26:12]  17 tn L&N 37.40 s.v. ἐπιτροπή states, “the full authority to carry out an assignment or commission – ‘authority, complete power.’ πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ᾿ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῶν ἀρχιερέων ‘going to Damascus with authority and complete power from the high priests’ Ac 26:12. In Ac 26:12 the combination of ἐξουσία and ἐπιτροπή serves to reinforce the sense of complete authority.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.26 seconds
powered by
bible.org - YLSA