Acts 2:17
Context2:17 ‘And in the last days 1 it will be,’ God says,
‘that I will pour out my Spirit on all people, 2
and your sons and your daughters will prophesy,
and your young men will see visions,
and your old men will dream dreams.
Acts 2:33
Context2:33 So then, exalted 3 to the right hand 4 of God, and having received 5 the promise of the Holy Spirit 6 from the Father, he has poured out 7 what you both see and hear.
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[2:17] 1 sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.”
[2:17] 2 tn Grk “on all flesh.”
[2:33] 3 tn The aorist participle ὑψωθείς (Juywqei") could be taken temporally: “So then, after he was exalted…” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek.
[2:33] 4 sn The expression the right hand of God represents supreme power and authority. Its use here sets up the quotation of Ps 110:1 in v. 34.
[2:33] 5 tn The aorist participle λαβών (labwn) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…and received from the Father the promised Holy Spirit.” In the translation the more neutral “having received” was used to preserve the ambiguity of the original Greek.
[2:33] 6 tn Here the genitive τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the promise consists of the Holy Spirit.
[2:33] 7 sn The use of the verb poured out looks back to 2:17-18, where the same verb occurs twice.