NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 2:18

Context

2:18 Even on my servants, 1  both men and women,

I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 2 

Acts 4:17

Context
4:17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more 3  to anyone in this name.”

Acts 11:15

Context
11:15 Then as I began to speak, the Holy Spirit fell on 4  them just as he did 5  on us at the beginning. 6 
Drag to resizeDrag to resize

[2:18]  1 tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[2:18]  2 sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26-33.

[4:17]  3 tn Or “speak no longer.”

[11:15]  5 tn Or “came down on.”

[11:15]  6 tn The words “he did” are not in the Greek text but are implied. They form an ellipsis which must be supplied for the modern English reader. Some modern translations supply “it” rather than “he” because the gender of πνεῦμα (pneuma) in Greek is neuter, but there are sufficient NT contexts that use masculine pronouns to refer to the Spirit to justify the use of a masculine pronoun here in the translation.

[11:15]  7 sn At the beginning is an allusion to Acts 2 and Pentecost. The beginning is a way to refer to the start of the period of the realization of Jesus’ promise in Luke 24:49 and Acts 1:8. Peter was arguing that God gave Gentiles the same benefits he gave the Jews at the start of their mission.



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.54 seconds
powered by
bible.org - YLSA