Acts 2:19-22
Context2:19 And I will perform wonders in the sky 1 above
and miraculous signs 2 on the earth below,
blood and fire and clouds of smoke.
2:20 The sun will be changed to darkness
and the moon to blood
before the great and glorious 3 day of the Lord comes.
2:21 And then 4 everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’ 5
2:22 “Men of Israel, 6 listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds, 7 wonders, and miraculous signs 8 that God performed among you through him, just as you yourselves know –
[2:19] 1 tn Or “in the heaven.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context. Here, in contrast to “the earth below,” a reference to the sky is more likely.
[2:19] 2 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned; this is made explicit in the translation.
[2:20] 3 tn Or “and wonderful.”
[2:21] 4 tn Grk “And it will be that.”
[2:21] 5 sn A quotation from Joel 2:28-32.
[2:22] 6 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
[2:22] 7 tn Or “miraculous deeds.”
[2:22] 8 tn Again, the context indicates the miraculous nature of these signs, and this is specified in the translation.