NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 2:2

Context
2:2 Suddenly 1  a sound 2  like a violent wind blowing 3  came from heaven 4  and filled the entire house where they were sitting.

Acts 2:47

Context
2:47 praising God and having the good will 5  of all the people. And the Lord was adding to their number every day 6  those who were being saved.

Acts 7:10

Context
7:10 and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made 7  him ruler over Egypt and over all his household.

Acts 11:26

Context
11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. 8  So 9  for a whole year Barnabas and Saul 10  met with the church and taught a significant number of people. 11  Now it was in Antioch 12  that the disciples were first called Christians. 13 

Drag to resizeDrag to resize

[2:2]  1 tn Here καί (kai) has not been translated for stylistic reasons. It occurs as part of the formula καὶ ἐγένετο (kai egeneto) which is often left untranslated in Luke-Acts because it is redundant in contemporary English. Here it is possible (and indeed necessary) to translate ἐγένετο as “came” so that the initial clause of the English translation contains a verb; nevertheless the translation of the conjunction καί is not necessary.

[2:2]  2 tn Or “a noise.”

[2:2]  3 tn While φέρω (ferw) generally refers to movement from one place to another with the possible implication of causing the movement of other objects, in Acts 2:2 φέρομαι (feromai) should probably be understood in a more idiomatic sense of “blowing” since it is combined with the noun for wind (πνοή, pnoh).

[2:2]  4 tn Or “from the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.

[2:47]  5 tn Or “the favor.”

[2:47]  6 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[7:10]  9 tn Or “appointed.” See Gen 41:41-43.

[11:26]  13 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  14 tn Grk “So it happened that” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[11:26]  15 tn Grk “year they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[11:26]  16 tn Grk “a significant crowd.”

[11:26]  17 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  18 sn The term Christians appears only here, in Acts 26:28, and 1 Pet 4:16 in the NT.



created in 0.18 seconds
powered by
bible.org - YLSA