NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 2:22

Context

2:22 “Men of Israel, 1  listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds, 2  wonders, and miraculous signs 3  that God performed among you through him, just as you yourselves know –

Acts 14:3

Context
14:3 So they stayed there 4  for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 5  to the message 6  of his grace, granting miraculous signs 7  and wonders to be performed through their hands.

Acts 15:12

Context

15:12 The whole group kept quiet 8  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 9  and wonders God had done among the Gentiles through them.

Drag to resizeDrag to resize

[2:22]  1 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[2:22]  2 tn Or “miraculous deeds.”

[2:22]  3 tn Again, the context indicates the miraculous nature of these signs, and this is specified in the translation.

[14:3]  4 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[14:3]  5 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.

[14:3]  6 tn Grk “word.”

[14:3]  7 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

[15:12]  7 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

[15:12]  8 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.



created in 0.27 seconds
powered by
bible.org - YLSA