Acts 2:23
Context2:23 this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed 1 by nailing him to a cross at the hands of Gentiles. 2
Acts 4:3
Context4:3 So 3 they seized 4 them and put them in jail 5 until the next day (for it was already evening).
Acts 9:12
Context9:12 and he has seen in a vision 6 a man named Ananias come in and place his hands on him so that he may see again.”
Acts 11:21
Context11:21 The 7 hand of the Lord was with them, and a great number who believed 8 turned 9 to the Lord.
Acts 12:1
Context12:1 About that time King Herod 10 laid hands on 11 some from the church to harm them. 12
Acts 17:25
Context17:25 nor is he served by human hands, as if he needed anything, 13 because he himself gives life and breath and everything to everyone. 14
Acts 20:34
Context20:34 You yourselves know that these hands of mine 15 provided for my needs and the needs of those who were with me.


[2:23] 2 tn Grk “at the hands of lawless men.” At this point the term ἄνομος (anomo") refers to non-Jews who live outside the Jewish (Mosaic) law, rather than people who broke any or all laws including secular laws. Specifically it is a reference to the Roman soldiers who carried out Jesus’ crucifixion.
[4:3] 3 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.
[4:3] 4 tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”
[4:3] 5 tn Or “prison,” “custody.”
[9:12] 5 tc ‡ The words ἐν ὀράματι (en oramati, “in a vision”) are not found in some of the earliest and best
[11:21] 7 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[11:21] 8 tn The participle πιστεύσας (pisteusa") is articular and thus cannot be adverbial. It is adjectival, modifying ἀριθμός (ariqmo"), but has been translated into English as a relative clause (“who believed”).
[11:21] 9 sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel.
[12:1] 9 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in
[12:1] 10 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”
[12:1] 11 tn Or “to cause them injury.”
[17:25] 11 tn L&N 57.45 has “nor does he need anything more that people can supply by working for him.”
[17:25] 12 tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”
[20:34] 13 tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.