Acts 2:27
Context2:27 because you will not leave my soul in Hades, 1
nor permit your Holy One to experience 2 decay.
Acts 16:21
Context16:21 and are advocating 3 customs that are not lawful for us to accept 4 or practice, 5 since we are 6 Romans.”
Acts 17:25
Context17:25 nor is he served by human hands, as if he needed anything, 7 because he himself gives life and breath and everything to everyone. 8


[2:27] 1 tn Or “will not abandon my soul to Hades.” Often “Hades” is the equivalent of the Hebrew term Sheol, the place of the dead.
[2:27] 2 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
[16:21] 3 tn Grk “proclaiming,” but in relation to customs, “advocating” is a closer approximation to the meaning.
[16:21] 4 tn Or “acknowledge.”
[16:21] 5 sn Customs that are not lawful for us to accept or practice. Ironically, the charges are similar to those made against Jesus in Luke 23:2, where Jews argued he was “twisting” their customs. The charge has three elements: (1) a racial element (Jewish); (2) a social element (unlawful); and (3) a traditional element (not their customs).
[16:21] 6 tn Grk “we being Romans.” The participle οὖσιν (ousin) has been translated as a causal adverbial participle.
[17:25] 5 tn L&N 57.45 has “nor does he need anything more that people can supply by working for him.”
[17:25] 6 tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”