NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 2:35

Context

2:35 until I make your enemies a footstool 1  for your feet.”’ 2 

Acts 13:51

Context
13:51 So after they shook 3  the dust off their feet 4  in protest against them, they went to Iconium. 5 

Acts 7:33

Context
7:33 But the Lord said to him,Take the sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground. 6 

Acts 7:49

Context

7:49Heaven is my throne,

and earth is the footstool for my feet.

What kind of house will you build for me, says the Lord,

or what is my resting place? 7 

Acts 13:25

Context
13:25 But while John was completing his mission, 8  he said repeatedly, 9  ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 10 
Drag to resizeDrag to resize

[2:35]  1 sn The metaphor make your enemies a footstool portrays the complete subjugation of the enemies.

[2:35]  2 sn A quotation from Ps 110:1, one of the most often-cited OT passages in the NT, pointing to the exaltation of Jesus.

[13:51]  3 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).

[13:51]  4 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.

[13:51]  5 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.

[7:33]  5 sn A quotation from Exod 3:5. The phrase holy ground points to the fact that God is not limited to a particular locale. The place where he is active in revealing himself is a holy place.

[7:49]  7 sn What kind…resting place? The rhetorical questions suggest mere human beings cannot build a house to contain God.

[13:25]  9 tn Or “task.”

[13:25]  10 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.

[13:25]  11 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.



created in 0.19 seconds
powered by
bible.org - YLSA