Acts 2:37
Context2:37 Now when they heard this, 1 they were acutely distressed 2 and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?”
Acts 7:2
Context7:2 So he replied, 3 “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 4 Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,
Acts 11:12
Context11:12 The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers 5 also went with me, and we entered the man’s house.
Acts 23:1
Context23:1 Paul looked directly 6 at the council 7 and said, “Brothers, I have lived my life with a clear conscience 8 before God to this day.”
Acts 23:5
Context23:5 Paul replied, 9 “I did not realize, 10 brothers, that he was the high priest, for it is written, ‘You must not speak evil about a ruler of your people.’” 11


[2:37] 1 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek, but must be supplied for the modern English reader.
[2:37] 2 tn Grk “they were pierced to the heart” (an idiom for acute emotional distress).
[7:2] 4 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
[11:12] 5 sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter.
[23:1] 7 tn Grk “Paul, looking directly at the council, said.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:1] 8 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[23:1] 9 tn BDAG 846 s.v. πολιτεύομαι 3 has “W. a double dat. συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ I have lived my life with a clear conscience before God Ac 23:1.”
[23:5] 11 sn A quotation from Exod 22:28. This text defines a form of blasphemy. Paul, aware of the fact that he came close to crossing the line, backed off out of respect for the law.