Acts 2:40
Context2:40 With many other words he testified 1 and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse 2 generation!”
Acts 6:11
Context6:11 Then they secretly instigated 3 some men to say, “We have heard this man 4 speaking blasphemous words against Moses and God.”
Acts 7:22
Context7:22 So Moses was trained 5 in all the wisdom of the Egyptians and was powerful 6 in his words and deeds.
Acts 10:44
Context10:44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on 7 all those who heard the message. 8
Acts 16:38
Context16:38 The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas 9 were Roman citizens 10


[2:40] 2 tn Or “crooked” (in a moral or ethical sense). See Luke 3:5.
[6:11] 3 tn Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “Instigate (secretly), suborn” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω.
[6:11] 4 tn Grk “heard him”; but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.”
[7:22] 6 tn Or “was able” (BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b.α).
[10:44] 7 tn Or “came down on.” God now acted to confirm the point of Peter’s speech.
[16:38] 9 tn Grk “heard they”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.
[16:38] 10 sn Roman citizens. This fact was disturbing to the officials because due process was a right for a Roman citizen, well established in Roman law. To flog a Roman citizen was considered an abomination. Such punishment was reserved for noncitizens.