Acts 2:41
Context2:41 So those who accepted 1 his message 2 were baptized, and that day about three thousand people 3 were added. 4
Acts 17:11
Context17:11 These Jews 5 were more open-minded 6 than those in Thessalonica, 7 for they eagerly 8 received 9 the message, examining 10 the scriptures carefully every day 11 to see if these things were so.
Matthew 13:23
Context13:23 But as for the seed sown on good soil, this is the person who hears the word and understands. He bears fruit, yielding a hundred, sixty, or thirty times what was sown.” 12
John 12:48
Context12:48 The one who rejects me and does not accept 13 my words has a judge; 14 the word 15 I have spoken will judge him at the last day.
John 12:1
Context12:1 Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom he 16 had raised from the dead.
John 2:13
Context2:13 Now the Jewish feast of Passover 17 was near, so Jesus went up to Jerusalem. 18
John 2:2
Context2:2 and Jesus and his disciples were also invited to the wedding. 19
John 2:10
Context2:10 and said to him, “Everyone 20 serves the good wine first, and then the cheaper 21 wine when the guests 22 are drunk. You have kept the good wine until now!”
[2:41] 1 tn Or “who acknowledged the truth of.”
[2:41] 3 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
[2:41] 4 tn Or “were won over.”
[17:11] 5 tn Grk “These”; the referent (the Jews in the synagogue at Berea) has been specified in the translation for clarity.
[17:11] 6 tn Or “more willing to learn.” L&N 27.48 and BDAG 404 s.v. εὐγενής 2 both use the term “open-minded” here. The point is that they were more receptive to Paul’s message.
[17:11] 7 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).
[17:11] 8 tn Or “willingly,” “readily”; Grk “with all eagerness.”
[17:11] 9 tn Grk “who received.” Here the relative pronoun (“who”) has been translated as a pronoun (“they”) preceded by a semicolon, which is less awkward in contemporary English than a relative clause at this point.
[17:11] 10 tn This verb (BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 1) refers to careful examination.
[17:11] 11 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.
[13:23] 12 tn The Greek is difficult to translate because it switches from a generic “he” to three people within this generic class (thus, something like: “Who indeed bears fruit and yields, in one instance a hundred times, in another, sixty times, in another, thirty times”).
[12:48] 13 tn Or “does not receive.”
[12:48] 14 tn Grk “has one who judges him.”
[12:1] 16 tn Grk “whom Jesus,” but a repetition of the proper name (Jesus) here would be redundant in the English clause structure, so the pronoun (“he”) is substituted in the translation.
[2:13] 17 tn Grk “the Passover of the Jews.” This is first of at least three (and possibly four) Passovers mentioned in John’s Gospel. If it is assumed that the Passovers appear in the Gospel in their chronological order (and following a date of
[2:13] 18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:2] 19 sn There is no clue to the identity of the bride and groom, but in all probability either relatives or friends of Jesus’ family were involved, since Jesus’ mother and both Jesus and his disciples were invited to the celebration. The attitude of Mary in approaching Jesus and asking him to do something when the wine ran out also suggests that familial obligations were involved.
[2:10] 20 tn Grk “every man” (in a generic sense).
[2:10] 22 tn Grk “when they”; the referent (the guests) has been specified in the translation for clarity.