Acts 2:41
Context2:41 So those who accepted 1 his message 2 were baptized, and that day about three thousand people 3 were added. 4
Acts 4:18
Context4:18 And they called them in and ordered 5 them not to speak or teach at all in the name 6 of Jesus.
Acts 8:24
Context8:24 But Simon replied, 7 “You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to 8 me.”
Acts 10:48
Context10:48 So he gave orders to have them baptized 9 in the name of Jesus Christ. 10 Then they asked him to stay for several days.
Acts 11:29
Context11:29 So the disciples, each in accordance with his financial ability, 11 decided 12 to send relief 13 to the brothers living in Judea.
Acts 18:11
Context18:11 So he stayed there 14 a year and six months, teaching the word of God among them. 15
Acts 19:22
Context19:22 So after sending 16 two of his assistants, 17 Timothy and Erastus, to Macedonia, 18 he himself stayed on for a while in the province of Asia. 19
Acts 21:35
Context21:35 When he came to the steps, Paul 20 had to be carried 21 by the soldiers because of the violence 22 of the mob,
Acts 22:27
Context22:27 So the commanding officer 23 came and asked 24 Paul, 25 “Tell me, are you a Roman citizen?” 26 He replied, 27 “Yes.”
Acts 27:42
Context27:42 Now the soldiers’ plan was to kill the prisoners 28 so that none of them would escape by swimming away. 29


[2:41] 1 tn Or “who acknowledged the truth of.”
[2:41] 3 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
[2:41] 4 tn Or “were won over.”
[4:18] 6 sn In the name of Jesus. Once again, the “name” reflects the person. The person of Jesus and his authority is the “troubling” topic that, as far as the Jewish leadership is concerned, needs controlling.
[8:24] 9 tn Grk “Simon answered and said.”
[8:24] 10 tn Grk “may come upon.”
[10:48] 13 tn The Greek construction (passive infinitive with accusative subject) could be translated either “he ordered them to be baptized” or “he ordered that they be baptized,” but the implication in English in either case is that Peter was giving orders to the Gentiles in Cornelius’ house, telling them to get baptized. It is much more likely in the context that Peter was ordering those Jewish Christians who accompanied him to baptize the new Gentile converts. They would doubtless have still had misgivings even after witnessing the outpouring of the Spirit and hearing the tongues. It took Peter’s apostolic authority (“ordered”) to convince them to perform the baptisms.
[10:48] 14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Jesus’ right to judge as the provider of forgiveness is highlighted here.
[11:29] 17 tn So BDAG 410 s.v. εὐπορέω.
[11:29] 18 tn Or “determined,” “resolved.”
[11:29] 19 tn Grk “to send [something] for a ministry,” but today it is common to speak of sending relief for victims of natural disasters.
[18:11] 21 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[18:11] 22 tn See BDAG 326-27 s.v. ἐν 1.d. However, it is also possible that ἐν (en) followed by the dative here stands for the ordinary dative (“to them”).
[19:22] 25 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).
[19:22] 26 tn Grk “two of those who ministered to him.”
[19:22] 27 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[19:22] 28 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[21:35] 29 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[21:35] 30 sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point.
[21:35] 31 tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b).
[22:27] 33 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
[22:27] 34 tn Grk “and said to.”
[22:27] 35 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:27] 36 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
[27:42] 37 sn The soldiers’ plan was to kill the prisoners. The issue here was not cruelty, but that the soldiers would be legally responsible if any prisoners escaped and would suffer punishment themselves. So they were planning to do this as an act of self-preservation. See Acts 16:27 for a similar incident.
[27:42] 38 tn The participle ἐκκολυμβήσας (ekkolumbhsa") has been taken instrumentally.