NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 2:7

Context
2:7 Completely baffled, they said, 1  “Aren’t 2  all these who are speaking Galileans?

Acts 16:38

Context
16:38 The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas 3  were Roman citizens 4 

Acts 21:23

Context
21:23 So do what 5  we tell you: We have four men 6  who have taken 7  a vow; 8 
Drag to resizeDrag to resize

[2:7]  1 tn Grk “They were astounded and amazed, saying.” The two imperfect verbs, ἐξίσταντο (existanto) and ἐθαύμαζον (eqaumazon), show both the surprise and the confusion on the part of the hearers. The verb ἐξίσταντο (from ἐξίστημι, existhmi) often implies an illogical perception or response (BDAG 350 s.v. ἐξίστημι): “to be so astonished as to almost fail to comprehend what one has experienced” (L&N 25.218).

[2:7]  2 tn Grk “Behold, aren’t all these.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[16:38]  3 tn Grk “heard they”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[16:38]  4 sn Roman citizens. This fact was disturbing to the officials because due process was a right for a Roman citizen, well established in Roman law. To flog a Roman citizen was considered an abomination. Such punishment was reserved for noncitizens.

[21:23]  5 tn Grk “do this that.”

[21:23]  6 tn Grk “There are four men here.”

[21:23]  7 tn L&N 33.469 has “‘there are four men here who have taken a vow’ or ‘we have four men who…’ Ac 21:23.”

[21:23]  8 tn On the term for “vow,” see BDAG 416 s.v. εὐχή 2.



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA