Acts 20:22
Context20:22 And now, 1 compelled 2 by the Spirit, I am going to Jerusalem 3 without knowing what will happen to me there, 4
Acts 12:6
Context12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 5 Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 6 guards in front of the door were keeping watch 7 over the prison.


[20:22] 1 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
[20:22] 3 sn This journey to Jerusalem suggests a parallel between Paul and Jesus, since the “Jerusalem journey” motif figures so prominently in Luke’s Gospel (9:51-19:44).
[20:22] 4 tn BDAG 965 s.v. συναντάω 2 has τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντα ἐμοὶ μὴ εἰδώς without knowing what will happen to me there Ac 20:22.”
[12:6] 5 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.
[12:6] 6 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.