NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 20:23

Context
20:23 except 1  that the Holy Spirit warns 2  me in town after town 3  that 4  imprisonment 5  and persecutions 6  are waiting for me.

Acts 23:29

Context
23:29 I found he 7  was accused with reference to controversial questions 8  about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment. 9 

Acts 26:31

Context
26:31 and as they were leaving they said to one another, 10  “This man is not doing anything deserving 11  death or imprisonment.”

Acts 16:26

Context
16:26 Suddenly a great earthquake occurred, so that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors flew open, and the bonds 12  of all the prisoners came loose.

Acts 26:29

Context
26:29 Paul replied, “I pray to God that whether in a short or a long time 13  not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains.” 14 

Drag to resizeDrag to resize

[20:23]  1 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”

[20:23]  2 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).

[20:23]  3 tn The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).

[20:23]  4 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.

[20:23]  5 tn Grk “bonds.”

[20:23]  6 tn Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.

[23:29]  7 tn Grk “whom I found.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been changed to a personal pronoun (“he”) and a new sentence begun in the translation at this point.

[23:29]  8 tn BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argumentAc 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19. – In 23:29, since περί had already been used, the subj. of the discussion is added in the gen. ζ. τοῦ νόμου αὐτῶν.”

[23:29]  9 tn Grk “but having no charge worthy of death or imprisonment.” BDAG 273-74 s.v. ἔγκλημα 1 has “legal t.t.…. ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν a charge deserving death or imprisonment 23:29.”

[26:31]  13 tn Grk “they spoke to one another saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[26:31]  14 tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b has “θανάτου ἢ δεσμῶν ἄ. nothing deserving death or imprisonment 23:29; 26:31.”

[16:26]  19 tn Or perhaps, “chains.” The translation of τὰ δεσμά (ta desma) is to some extent affected by the understanding of ξύλον (xulon, “stocks”) in v. 24. It is possible (as mentioned in L&N 18.12) that this does not mean “stocks” but a block of wood (a log or wooden column) in the prison to which prisoners’ feet were chained or tied.

[26:29]  25 tn BDAG 703 s.v. ὀλίγος 2.b.β has “καὶ ἐν ὀλ. καὶ ἐν μεγάλῳ whether in a short or a long time vs. 29 (cf. B-D-F §195; GWhitaker, The Words of Agrippa to St. Paul: JTS 15, 1914, 82f; AFridrichsen, SymbOsl 14, ’35, 50; Field, Notes 141-43; s. Rob. 653).”

[26:29]  26 sn Except for these chains. The chains represented Paul’s unjust suffering for the sake of the message. His point was, in effect, “I do not care how long it takes. I only hope you and everyone else hearing this would become believers in Christ, but without my unjust suffering.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA