Acts 21:32
Context21:32 He 1 immediately took 2 soldiers and centurions 3 and ran down to the crowd. 4 When they saw 5 the commanding officer 6 and the soldiers, they stopped beating 7 Paul.
Acts 27:32
Context27:32 Then the soldiers cut the ropes 8 of the ship’s boat and let it drift away. 9
Acts 12:18
Context12:18 At daybreak 10 there was great consternation 11 among the soldiers over what had become of Peter.
Acts 21:35
Context21:35 When he came to the steps, Paul 12 had to be carried 13 by the soldiers because of the violence 14 of the mob,
Acts 23:31
Context23:31 So the soldiers, in accordance with their orders, 15 took 16 Paul and brought him to Antipatris 17 during the night.
Acts 27:42
Context27:42 Now the soldiers’ plan was to kill the prisoners 18 so that none of them would escape by swimming away. 19
Acts 28:16
Context28:16 When we entered Rome, Paul was allowed to live 20 by himself, with the soldier who was guarding him.
Acts 10:7
Context10:7 When the angel who had spoken to him departed, Cornelius 21 called two of his personal servants 22 and a devout soldier from among those who served him, 23
Acts 12:4
Context12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 24 of soldiers to guard him. Herod 25 planned 26 to bring him out for public trial 27 after the Passover.
Acts 27:31
Context27:31 Paul said to the centurion 28 and the soldiers, “Unless these men stay with the ship, you 29 cannot be saved.”
Acts 12:6
Context12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 30 Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 31 guards in front of the door were keeping watch 32 over the prison.
Acts 23:23
Context23:23 Then 33 he summoned 34 two of the centurions 35 and said, “Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea 36 along with seventy horsemen 37 and two hundred spearmen 38 by 39 nine o’clock tonight, 40


[21:32] 1 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, the relative pronoun (“who”) was translated as a pronoun (“he”) and a new sentence was begun here in the translation.
[21:32] 2 tn Grk “taking…ran down.” The participle κατέδραμεν (katedramen) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:32] 3 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[21:32] 4 tn Grk “to them”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[21:32] 5 tn Grk “seeing.” The participle ἰδόντες (idonte") has been taken temporally.
[21:32] 6 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.
[21:32] 7 sn The mob stopped beating Paul because they feared the Romans would arrest them for disturbing the peace and for mob violence. They would let the Roman officials take care of the matter from this point on.
[27:32] 8 sn The soldiers cut the ropes. The centurion and the soldiers were now following Paul’s advice by cutting the ropes to prevent the sailors from escaping.
[27:32] 9 tn Or “let it fall away.” According to BDAG 308 s.v. ἐκπίπτω 1 and 2 the meaning of the verb in this verse could be either “fall away” or “drift away.” Either meaning is acceptable, and the choice between them depends almost entirely on how one reconstructs the scene. Since cutting the boat loose would in any case result in it drifting away (whether capsized or not), the meaning “drift away” as a nautical technical term has been used here.
[12:18] 15 tn BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a has “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse.
[12:18] 16 tn Grk “no little consternation.” The translation given for τάραχος (taraco") in this verse by BDAG 991 s.v. τάραχος 1 is “mental agitation.” The situation indicated by the Greek word is described in L&N 25.243 as “a state of acute distress and great anxiety, with the additional possible implications of dismay and confusion – ‘great distress, extreme anxiety.’” The English word “consternation” is preferred here because it conveys precisely such a situation of anxiety mixed with fear. The reason for this anxiety is explained in the following verse.
[21:35] 22 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[21:35] 23 sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point.
[21:35] 24 tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b).
[23:31] 29 tn BDAG 237-38 s.v. διατάσσω 2 has “κατὰ τὸ δ. αὐτοῖς in accordance w. their orders…Ac 23:31.”
[23:31] 30 tn Grk “taking.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:31] 31 sn Antipatris was a city in Judea about 35 mi (55 km) northwest of Jerusalem (about halfway to Caesarea). It was mentioned several times by Josephus (Ant. 13.15.1 [13.390]; J. W. 1.4.7 [1.99]).
[27:42] 36 sn The soldiers’ plan was to kill the prisoners. The issue here was not cruelty, but that the soldiers would be legally responsible if any prisoners escaped and would suffer punishment themselves. So they were planning to do this as an act of self-preservation. See Acts 16:27 for a similar incident.
[27:42] 37 tn The participle ἐκκολυμβήσας (ekkolumbhsa") has been taken instrumentally.
[10:7] 50 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.
[10:7] 51 tn Or “domestic servants.” The Greek word here is οἰκέτης (oiketh"), which technically refers to a member of the household, but usually means a household servant (slave) or personal servant rather than a field laborer.
[10:7] 52 tn The meaning of the genitive participle προσκαρτερούντων (proskarterountwn) could either be “a soldier from the ranks of those who served him” (referring to his entire command) or “a soldier from among his personal staff” (referring to a group of soldiers who were his personal attendants). The translation “from among those who served him” is general enough to cover either possibility.
[12:4] 57 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.
[12:4] 58 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).
[12:4] 59 tn Or “intended”; Grk “wanted.”
[12:4] 60 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”
[27:31] 64 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[27:31] 65 sn The pronoun you is plural in Greek.
[12:6] 71 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.
[12:6] 72 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.
[12:6] 73 tn Or “were guarding.”
[23:23] 78 tn Grk “And.” Since this represents a response to the reported ambush, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
[23:23] 79 tn Grk “summoning…he said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:23] 80 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[23:23] 81 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of about 65 mi (just over 100 km).
[23:23] 82 tn Or “cavalrymen.”
[23:23] 83 tn A military technical term of uncertain meaning. BDAG 217 s.v. δεξιολάβος states, “a word of uncertain mng., military t.t., acc. to Joannes Lydus…and Theophyl. Sim., Hist. 4, 1 a light-armed soldier, perh. bowman, slinger; acc. to a scholion in CMatthaei p. 342 body-guard….Spearman Goodspd., NRSV; ‘security officer’, GDKilpatrick, JTS 14, ’63, 393f.”