Acts 21:8
Context21:8 On the next day we left 1 and came to Caesarea, 2 and entered 3 the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, 4 and stayed with him.
Acts 21:16
Context21:16 Some of the disciples from Caesarea 5 came along with us too, and brought us to the house 6 of Mnason of Cyprus, a disciple from the earliest times, 7 with whom we were to stay.
Acts 12:19
Context12:19 When Herod 8 had searched 9 for him and did not find him, he questioned 10 the guards and commanded that they be led away to execution. 11 Then 12 Herod 13 went down from Judea to Caesarea 14 and stayed there.
Acts 23:23
Context23:23 Then 15 he summoned 16 two of the centurions 17 and said, “Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea 18 along with seventy horsemen 19 and two hundred spearmen 20 by 21 nine o’clock tonight, 22
Acts 25:6
Context25:6 After Festus 23 had stayed 24 not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 25 and the next day he sat 26 on the judgment seat 27 and ordered Paul to be brought.


[21:8] 1 tn Grk “On the next day leaving, we came.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:8] 2 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was another 40 mi (65 km).
[21:8] 3 tn Grk “and entering…we stayed.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:8] 4 sn Philip was one of the seven deacons appointed in the Jerusalem church (Acts 6:1-7).
[21:16] 5 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[21:16] 6 tn Grk “to Mnason…”; the words “the house of” are not in the Greek text, but are implied by the verb ξενισθῶμεν (xenisqwmen).
[21:16] 7 tn Or perhaps, “Mnason of Cyprus, one of the original disciples.” BDAG 137 s.v. ἀρχαῖος 1 has “ἀ. μαθητής a disciple of long standing (perh. original disc.) Ac 21:16.”
[12:19] 9 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
[12:19] 10 tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).
[12:19] 11 tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrina") here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.
[12:19] 12 tn The meaning “led away to execution” for ἀπαχθῆναι (apacqhnai) in this verse is given by BDAG 95 s.v. ἀπάγω 2.c. Although an explicit reference to execution is lacking here, it is what would usually occur in such a case (Acts 16:27; 27:42; Code of Justinian 9.4.4). “Led away to torture” is a less likely option (Pliny the Younger, Letters 10, 96, 8).
[12:19] 13 tn Grk “and,” but the sequence of events is better expressed in English by “then.” A new sentence is begun in the translation because of the length of the sentence in Greek, which exceeds normal English sentence length.
[12:19] 14 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. Since Herod has been the subject of the preceding material, and the circumstances of his death are the subject of the following verses (20-23), it is best to understand Herod as the subject here. This is especially true since according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352], Herod Agrippa I died at Caesarea in
[12:19] 15 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[23:23] 13 tn Grk “And.” Since this represents a response to the reported ambush, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
[23:23] 14 tn Grk “summoning…he said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:23] 15 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[23:23] 16 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of about 65 mi (just over 100 km).
[23:23] 17 tn Or “cavalrymen.”
[23:23] 18 tn A military technical term of uncertain meaning. BDAG 217 s.v. δεξιολάβος states, “a word of uncertain mng., military t.t., acc. to Joannes Lydus…and Theophyl. Sim., Hist. 4, 1 a light-armed soldier, perh. bowman, slinger; acc. to a scholion in CMatthaei p. 342 body-guard….Spearman Goodspd., NRSV; ‘security officer’, GDKilpatrick, JTS 14, ’63, 393f.”
[23:23] 20 tn Grk “from the third hour of the night.”
[25:6] 17 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.
[25:6] 18 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.
[25:6] 19 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[25:6] 20 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[25:6] 21 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.