NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 22:22

Context
The Roman Commander Questions Paul

22:22 The crowd 1  was listening to him until he said this. 2  Then 3  they raised their voices and shouted, 4  “Away with this man 5  from the earth! For he should not be allowed to live!” 6 

Luke 23:21-23

Context
23:21 But they kept on shouting, 7  “Crucify, crucify 8  him!” 23:22 A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty 9  of no crime deserving death. 10  I will therefore flog 11  him and release him.” 23:23 But they were insistent, 12  demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.
Drag to resizeDrag to resize

[22:22]  1 tn Grk “They were listening”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[22:22]  2 tn Grk “until this word.”

[22:22]  3 tn Grk “And.” To indicate the logical sequence, καί (kai) has been translated as “then” here.

[22:22]  4 tn Grk “and said.”

[22:22]  5 tn Grk “this one.”

[22:22]  6 tn BDAG 491 s.v. καθήκω has “to be appropriate, come/reach to, be proper/fitting…Usu. impers. καθήκει it comes (to someone)…foll. by acc. and inf….οὐ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν he should not be allowed to live Ac 22:22.”

[23:21]  7 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.

[23:21]  8 tn This double present imperative is emphatic.

[23:22]  9 tn Grk “no cause of death I found in him.”

[23:22]  10 sn The refrain of innocence comes once again. Pilate tried to bring some sense of justice, believing Jesus had committed no crime deserving death.

[23:22]  11 tn Or “scourge” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). See the note on “flogged” in v. 16.

[23:23]  12 tn Though a different Greek term is used here (BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι), this remark is like 23:5.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA