

[22:28] 1 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
[22:28] 2 sn Sometimes Roman citizenship was purchased through a bribe (Dio Cassius, Roman History 60.17.4-9). That may well have been the case here.
[22:28] 3 tn BDAG 495-96 s.v. καί 2.b has “intensive: even…Ac 5:39; 22:28.”
[22:28] 4 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
[22:28] 5 tn Grk “Paul said.” This phrase has been placed at the end of the sentence in the translation for stylistic reasons.