NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 22:6

Context
22:6 As 1  I was en route and near Damascus, 2  about noon a very bright 3  light from heaven 4  suddenly flashed 5  around me.

Acts 24:21

Context
24:21 other than 6  this one thing 7  I shouted out while I stood before 8  them: ‘I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.’” 9 

Acts 25:19-20

Context
25:19 Rather they had several points of disagreement 10  with him about their own religion 11  and about a man named Jesus 12  who was dead, whom Paul claimed 13  to be alive. 25:20 Because I was at a loss 14  how I could investigate these matters, 15  I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried 16  there on these charges. 17 
Drag to resizeDrag to resize

[22:6]  1 tn Grk “It happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[22:6]  2 tn Grk “going and nearing Damascus.”

[22:6]  3 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.b has “φῶς a very bright light Ac 22:6.”

[22:6]  4 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[22:6]  5 tn Or “shone.”

[24:21]  6 tn BDAG 433 s.v. 2.c has “οὐδὲν ἕτερον ἤ nothing else thanAc 17:21. τί what otherthan24:21.”

[24:21]  7 tn Grk “one utterance.”

[24:21]  8 tn Cf. BDAG 327 s.v. ἐν 1.e, which has “before, in the presence of, etc.”

[24:21]  9 sn The resurrection of the dead. Paul’s point was, what crime was there in holding this religious belief?

[25:19]  11 tn Grk “several controversial issues.” BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argumentAc 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19.”

[25:19]  12 tn On this term see BDAG 216 s.v. δεισιδαιμονία 2. It is a broad term for religion.

[25:19]  13 tn Grk “a certain Jesus.”

[25:19]  14 tn Or “asserted.”

[25:20]  16 tn Or “Because I was undecided.” Grk “Being at a loss.” The participle ἀπορούμενος (aporoumeno") has been translated as a causal adverbial participle.

[25:20]  17 tn L&N 27.34 states, “ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ‘I was undecided about how I could get information on these matters’ Ac 25:20. The clause ‘about how I could get information on these matters’ may also be rendered as ‘about how I should try to find out about these matters’ or ‘about how I could learn about these matters.’”

[25:20]  18 tn Or “stand trial.”

[25:20]  19 tn Grk “on these things.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA