Acts 23:24
Context23:24 and provide mounts for Paul to ride 1 so that he may be brought safely to Felix 2 the governor.” 3
Acts 16:30
Context16:30 Then he brought them outside 4 and asked, “Sirs, what must 5 I do to be saved?”
Acts 24:4
Context24:4 But so that I may not delay 6 you any further, I beg 7 you to hear us briefly 8 with your customary graciousness. 9
Acts 27:42
Context27:42 Now the soldiers’ plan was to kill the prisoners 10 so that none of them would escape by swimming away. 11
Acts 2:25
Context2:25 For David says about him,
‘I saw the Lord always in front of me, 12
for he is at my right hand so that I will not be shaken.
Acts 4:17
Context4:17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more 13 to anyone in this name.”
Acts 5:15
Context5:15 Thus 14 they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them.
Acts 8:19
Context8:19 saying, “Give me this power 15 too, so that everyone I place my hands on may receive the Holy Spirit.”
Acts 16:36
Context16:36 The jailer reported these words to Paul, saying, 16 “The magistrates have sent orders 17 to release you. So come out now and go in peace.” 18
Acts 22:24
Context22:24 the commanding officer 19 ordered Paul 20 to be brought back into the barracks. 21 He told them 22 to interrogate Paul 23 by beating him with a lash 24 so that he could find out the reason the crowd 25 was shouting at Paul 26 in this way.
Acts 9:21
Context9:21 All 27 who heard him were amazed and were saying, “Is this not 28 the man who in Jerusalem was ravaging 29 those who call on this name, and who had come here to bring them as prisoners 30 to the chief priests?”
Acts 17:15
Context17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, 31 and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. 32
Acts 19:4
Context19:4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, 33 that is, in Jesus.”
Acts 21:24
Context21:24 take them and purify 34 yourself along with them and pay their expenses, 35 so that they may have their heads shaved. 36 Then 37 everyone will know there is nothing in what they have been told 38 about you, but that you yourself live in conformity with 39 the law. 40
Acts 22:5
Context22:5 as both the high priest and the whole council of elders 41 can testify about me. From them 42 I also received 43 letters to the brothers in Damascus, and I was on my way 44 to make arrests there and bring 45 the prisoners 46 to Jerusalem 47 to be punished.


[23:24] 1 tn Grk “provide mounts to put Paul on.”
[23:24] 2 sn Felix the governor was Antonius Felix, a freedman of Antonia, mother of the Emperor Claudius. He was the brother of Pallas and became procurator of Palestine in
[23:24] 3 tn Grk “Felix the procurator.” The official Roman title has been translated as “governor” (BDAG 433 s.v. ἡγεμών 2).
[16:30] 4 tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.
[16:30] 5 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.
[24:4] 7 tn Or “may not weary.” BDAG 274 s.v. ἐγκόπτω states, “ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω Ac 24:4 is understood by Syr. and Armen. versions to mean in order not to weary you any further; cp. ἔγκοπος weary Diog. L. 4, 50; LXX; and ἔγκοπον ποιεῖν to weary Job 19:2; Is 43:23. But impose on is also prob.; detain NRSV.”
[24:4] 9 tn This term is another NT hapax legomenon (BDAG 976 s.v. συντόμως 2). Tertullus was asking for a brief hearing, and implying to the governor that he would speak briefly and to the point.
[24:4] 10 tn BDAG 371 s.v. ἐπιείκεια has “τῇ σῇ ἐ. with your (customary) indulgence Ac 24:4.”
[27:42] 10 sn The soldiers’ plan was to kill the prisoners. The issue here was not cruelty, but that the soldiers would be legally responsible if any prisoners escaped and would suffer punishment themselves. So they were planning to do this as an act of self-preservation. See Acts 16:27 for a similar incident.
[27:42] 11 tn The participle ἐκκολυμβήσας (ekkolumbhsa") has been taken instrumentally.
[2:25] 13 tn Or “always before me.”
[4:17] 16 tn Or “speak no longer.”
[5:15] 19 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation.
[8:19] 22 tn Or “ability”; Grk “authority.”
[16:36] 25 tn The word “saying” is not in the Greek text, but is implied; it is necessary in English because the content of what the jailer said to Paul and Silas is not the exact message related to him by the police officers, but is a summary with his own additions.
[16:36] 26 tn The word “orders” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[16:36] 27 tn Grk “So coming out now go in peace.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:24] 28 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
[22:24] 29 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:24] 30 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
[22:24] 31 tn Grk “into the barracks, saying.” This is a continuation of the same sentence in Greek using the participle εἴπας (eipas), but due to the length and complexity of the Greek sentence a new sentence was begun in the translation here. The direct object “them” has been supplied; it is understood in Greek.
[22:24] 32 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:24] 33 sn To interrogate Paul by beating him with a lash. Under the Roman legal system it was customary to use physical torture to extract confessions or other information from prisoners who were not Roman citizens and who were charged with various crimes, especially treason or sedition. The lashing would be done with a whip of leather thongs with pieces of metal or bone attached to the ends.
[22:24] 34 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[22:24] 35 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[9:21] 31 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:21] 32 tn The Greek interrogative particle used in this verse (οὐχ, ouc) expects a positive reply. They all knew about Saul’s persecutions.
[9:21] 33 tn Normally, “destroying,” but compare 4 Macc 4:23; 11:4 and MM 529 s.v. πορθέω for examples from Koine papyri. See also BDAG 853 s.v. πορθέω.
[9:21] 34 tn Grk “bring them bound”; the translation “bring someone as prisoner” for δεδεμένον ἄγειν τινά (dedemenon agein tina) is given by BDAG 221 s.v. δέω 1.b.
[17:15] 34 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[17:15] 35 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.
[19:4] 37 sn These disciples may have had their contact with John early on in the Baptist’s ministry before Jesus had emerged. This is the fifth time Luke links John the Baptist and Jesus (Acts 1:5; 11:16; 13:25; 18:25).
[21:24] 40 sn That is, undergo ritual cleansing. Paul’s cleansing would be necessary because of his travels in “unclean” Gentile territory. This act would represent a conciliatory gesture. Paul would have supported a “law-free” mission to the Gentiles as an option, but this gesture would represent an attempt to be sensitive to the Jews (1 Cor 9:15-22).
[21:24] 41 tn L&N 57.146 has “δαπάνησον ἐπ᾿ αὐτοῖς ‘pay their expenses’ Ac 21:24.”
[21:24] 42 tn The future middle indicative has causative force here. BDAG 686 s.v. ξυράω has “mid. have oneself shaved…τὴν κεφαλήν have one’s head shaved…Ac 21:24.”
[21:24] 43 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
[21:24] 44 tn The verb here describes a report or some type of information (BDAG 534 s.v. κατηχέω 1).
[21:24] 45 tn Grk “adhere to the keeping of the law.” L&N 41.12 has “στοιχέω: to live in conformity with some presumed standard or set of customs – ‘to live, to behave in accordance with.’”
[21:24] 46 sn The law refers to the law of Moses.
[22:5] 43 tn That is, the whole Sanhedrin. BDAG 861 s.v. πρεσβυτέριον has “an administrative group concerned with the interests of a specific community, council of elders – a. of the highest Judean council in Jerusalem, in our lit. usu. called συνέδριον…ὁ ἀρχιερεύς καὶ πᾶν τὸ πρ. Ac 22:5.”
[22:5] 44 tn Grk “from whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was translated by the third person plural pronoun (“them”) and a new sentence begun in the translation.
[22:5] 45 tn Grk “receiving.” The participle δεξάμενος (dexameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:5] 46 tn Grk “letters to the brothers, [and] I was going to Damascus.” Such a translation, however, might be confusing since the term “brother” is frequently used of a fellow Christian. In this context, Paul is speaking about fellow Jews.
[22:5] 47 tn Grk “even there and bring…” or “there and even bring…” The ascensive καί (kai) shows that Paul was fervent in his zeal against Christians, but it is difficult to translate for it really belongs with the entire idea of arresting and bringing back the prisoners.
[22:5] 48 tn BDAG 221 s.v. δέω 1.b has “δεδεμένον ἄγειν τινά bring someone as prisoner…Ac 9:2, 21; 22:5.”
[22:5] 49 tn Grk “I was going…to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners that they might be punished.”