

[23:26] 1 tn Grk “Procurator.” The official Roman title has been translated as “governor” (BDAG 433 s.v. ἡγεμών 2).
[23:26] 2 sn Governor Felix. See the note on Felix in v. 24.
[15:23] 3 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
[15:23] 4 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[15:23] 5 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
[15:23] 6 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
[15:23] 7 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:23] 8 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.