NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 24:13

Context
24:13 nor can they prove 1  to you the things 2  they are accusing me of doing. 3 

Acts 25:11

Context
25:11 If then I am in the wrong 4  and have done anything that deserves death, I am not trying to escape dying, 5  but if not one of their charges against me is true, 6  no one can hand me over to them. 7  I appeal to Caesar!” 8 
Drag to resizeDrag to resize

[24:13]  1 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 1.f has “οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου nor can they prove to you the accusations they are now making against me Ac 24:13.”

[24:13]  2 tn The words “the things” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[24:13]  3 tn Grk “nor can they prove to you [the things] about which they are now accusing me.” This has been simplified to eliminate the relative pronoun (“which”) in the translation.

[25:11]  4 tn BDAG 20 s.v. ἀδικέω 1.b has “intr. be in the wrong (Ex 2:13) εἰ ἀδικῶ Ac 25:11.”

[25:11]  5 tn BDAG 764 s.v. παραιτέομαι 2.b.β, “οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν I am not trying to escape death Ac 25:11 (cp. Jos., Vi. 141).” To avoid redundancy in the translation, the English gerund “dying” is used to translate the Greek infinitive ἀποθανεῖν (apoqanein).

[25:11]  6 tn Or “but if there is nothing to their charges against me.” Both “if” clauses in this verse are first class conditions. Paul stated the options without prejudice, assuming in turn the reality of each for the sake of the argument.

[25:11]  7 sn That is, no one can hand me over to them lawfully. Paul was aware of the dangers of a return to Jerusalem.

[25:11]  8 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.27 seconds
powered by
bible.org - YLSA