Acts 24:20
Context24:20 Or these men here 1 should tell what crime 2 they found me guilty of 3 when I stood before the council, 4
Acts 18:14
Context18:14 But just as Paul was about to speak, 5 Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or serious piece of villainy, 6 I would have been justified in accepting the complaint 7 of you Jews, 8


[24:20] 1 tn Grk “these [men] themselves.”
[24:20] 2 tn Or “unrighteous act.”
[24:20] 3 tn The words “me guilty of” are not in the Greek text, but are implied. L&N 88.23 has “αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ‘let these men themselves tell what unrighteous act they found me guilty of’ Ac 24:20.”
[24:20] 4 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[18:14] 5 tn Grk “about to open his mouth” (an idiom).
[18:14] 6 tn BDAG 902 s.v. ῥᾳδιούργημα states, “From the sense ‘prank, knavery, roguish trick, slick deed’ it is but a short step to that of a serious misdeed, crime, villainy…a serious piece of villainy Ac 18:14 (w. ἀδίκημα).”
[18:14] 7 tn According to BDAG 78 s.v. ἀνέχω 3 this is a legal technical term: “Legal t.t. κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν I would have been justified in accepting your complaint Ac 18:14.”