Acts 27:10-12
Context27:10 “Men, I can see the voyage is going to end 1 in disaster 2 and great loss not only of the cargo and the ship, but also of our lives.” 3 27:11 But the centurion 4 was more convinced 5 by the captain 6 and the ship’s owner than by what Paul said. 7 27:12 Because the harbor was not suitable to spend the winter in, the majority decided 8 to put out to sea 9 from there. They hoped that 10 somehow they could reach 11 Phoenix, 12 a harbor of Crete facing 13 southwest and northwest, and spend the winter there.


[27:10] 1 tn Grk “is going to be with disaster.”
[27:10] 2 tn Or “hardship,” “damage.” BDAG 1022 s.v. ὕβρις 3 states, “fig. hardship, disaster, damage caused by the elements…w. ζημία Ac 27:10.”
[27:10] 3 tn Grk “souls” (here, one’s physical life).
[27:11] 4 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[27:11] 6 tn BDAG 456 s.v. κυβερνήτης 1 has “one who is responsible for the management of a ship, shipmaster…W. ναύκληρος, the ‘shipowner’…Ac 27:11” See further L. Casson, Ships and Seamanship in the Ancient World, 316-18.
[27:11] 7 tn Grk “than by what was said by Paul.” The passive construction has been converted to an active one to simplify the translation.
[27:12] 7 tn BDAG 181-82 s.v. βουλή 2.a, “β. τίθεσθαι (Judg 19:30; Ps 12:3) decide 27:12 (w. inf. foll.).”
[27:12] 8 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[27:12] 9 tn Grk “from there, if somehow” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation and the introductory phrase “They hoped that” supplied (with the subject, “they,” repeated from the previous clause) to make a complete English sentence.
[27:12] 10 tn Grk “if somehow, reaching Phoenix, they could…” The participle καταντήσαντες (katanthsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:12] 11 sn Phoenix was a seaport on the southern coast of the island of Crete. This was about 30 mi (48 km) further west.
[27:12] 12 tn Or “a harbor of Crete open to the southwest and northwest.”