Acts 27:5
Context27:5 After we had sailed across the open sea 1 off Cilicia and Pamphylia, 2 we put in 3 at Myra 4 in Lycia. 5
Acts 6:9
Context6:9 But some men from the Synagogue 6 of the Freedmen (as it was called), 7 both Cyrenians and Alexandrians, as well as some from Cilicia and the province of Asia, 8 stood up and argued with Stephen.
Acts 15:23
Context15:23 They sent this letter with them: 9
From the apostles 10 and elders, your brothers, 11 to the Gentile brothers and sisters 12 in Antioch, 13 Syria, 14 and Cilicia, greetings!
Acts 21:39
Context21:39 Paul answered, 15 “I am a Jew 16 from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. 17 Please 18 allow me to speak to the people.”
Acts 22:3
Context22:3 “I am a Jew, 19 born in Tarsus in Cilicia, but brought up 20 in this city, educated with strictness 21 under 22 Gamaliel 23 according to the law of our ancestors, 24 and was 25 zealous 26 for God just as all of you are today.


[27:5] 1 tn Grk “the depths,” the deep area of a sea far enough from land that it is not protected by the coast (L&N 1.73).
[27:5] 2 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor; it was west of Cilicia (see BDAG 753 s.v. Παμφυλία).
[27:5] 3 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “Of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’: arrive, put in…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”
[27:5] 4 sn Myra was a city on the southern coast of Lycia in Asia Minor. This journey from Sidon (v. 3) was 440 mi (700 km) and took about 15 days.
[27:5] 5 sn Lycia was the name of a peninsula on the southern coast of Asia Minor between Caria and Pamphylia.
[6:9] 6 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).
[6:9] 7 tn Grk “the so-called Synagogue of the Freedmen.” The translation of the participle λεγομένης (legomenh") by the phrase “as it was called” is given by L&N 87.86. “Freedmen” would be slaves who had gained their freedom, or the descendants of such people (BDAG 594-95 s.v. Λιβερτῖνος).
[6:9] 8 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[15:23] 11 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
[15:23] 12 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[15:23] 13 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
[15:23] 14 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
[15:23] 15 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:23] 16 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[21:39] 17 tn Grk “a Jewish man.”
[21:39] 18 tn Grk “of a not insignificant city.” The double negative, common in Greek, is awkward in English and has been replaced by a corresponding positive expression (BDAG 142 s.v. ἄσημος 1).
[21:39] 19 tn Grk “I beg you.”
[22:3] 21 tn Grk “a Jewish man.”
[22:3] 22 tn BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b has “of mental and spiritual nurture bring up, rear, train…ἀνατεθραμμένος ἐν τ. πόλει ταύτῃ 22:3.”
[22:3] 23 tn Or “with precision.” Although often translated “strictly” this can be misunderstood for “solely” in English. BDAG 39 s.v. ἀκρίβεια gives the meaning as “exactness, precision.” To avoid the potential misunderstanding the translation “with strictness” is used, although it is slightly more awkward than “strictly.”
[22:3] 24 tn Grk “strictly at the feet of” (an idiom).
[22:3] 25 tn Or “brought up in this city under Gamaliel, educated with strictness…” The phrase παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιὴλ (para tou" poda" Gamalihl) could be understood with what precedes or with what follows. The punctuation of NA27 and UBS4, which place a comma after ταύτῃ (tauth), has been followed in the translation.
[22:3] 26 tn Or “our forefathers.”
[22:3] 27 tn Grk “ancestors, being.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:3] 28 tn BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.α has “of pers. …ζ. τοῦ θεοῦ one who is loyal to God Ac 22:3.”