Acts 27:6
Context27:6 There the centurion 1 found 2 a ship from Alexandria 3 sailing for Italy, and he put us aboard it.
Acts 27:2
Context27:2 We went on board 4 a ship from Adramyttium 5 that was about to sail to various ports 6 along the coast of the province of Asia 7 and put out to sea, 8 accompanied by Aristarchus, a Macedonian 9 from Thessalonica. 10
Acts 27:24
Context27:24 and said, 11 ‘Do not be afraid, Paul! You must stand before 12 Caesar, 13 and God has graciously granted you the safety 14 of all who are sailing with you.’
Acts 21:3
Context21:3 After we sighted Cyprus 15 and left it behind on our port side, 16 we sailed on to Syria and put in 17 at Tyre, 18 because the ship was to unload its cargo there.


[27:6] 1 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[27:6] 2 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:6] 3 sn Alexandria (modern Alexandria) was a great city of northern Egypt which was a center for grain trade to Rome. Therefore this type of travel connection was common at the time. For a winter journey (considered hazardous) there were special bonuses and insurance provided (Suetonius, Life of Claudius 18.1-2).
[27:2] 4 tn Grk “Going on board.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:2] 5 sn Adramyttium was a seaport in Mysia on the western coast of Asia Minor.
[27:2] 7 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[27:2] 8 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[27:2] 9 sn A Macedonian. The city of Thessalonica (modern Salonica) was in the Roman province of Macedonia in Greece.
[27:2] 10 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[27:24] 7 tn Grk “came to me saying.” The participle λέγων (legwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:24] 8 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “Also as a t.t. of legal usage appear before, come before…Καίσαρι σε δεῖ παραστῆναι you must stand before the Emperor (as judge) Ac 27:24.” See Acts 23:11. Luke uses the verb δεῖ (dei) to describe what must occur.
[27:24] 9 tn Or “before the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[27:24] 10 tn Grk “God has graciously granted you all who are sailing with you.” The words “the safety of” have been supplied to clarify the meaning of the verb κεχάρισται (kecaristai) in this context.
[21:3] 10 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
[21:3] 11 sn The expression left it behind on our port side here means “sailed past to the south of it” since the ship was sailing east.
[21:3] 12 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”
[21:3] 13 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia. From Patara to Tyre was about 400 mi (640 km). It required a large cargo ship over 100 ft (30 m) long, and was a four to five day voyage.