Acts 28:15
Context28:15 The brothers from there, 1 when they heard about us, came as far as the Forum of Appius 2 and Three Taverns 3 to meet us. When he saw them, 4 Paul thanked God and took courage.
Acts 12:10
Context12:10 After they had passed the first and second guards, 5 they came to the iron 6 gate leading into the city. It 7 opened for them by itself, 8 and they went outside and walked down one narrow street, 9 when at once the angel left him.


[28:15] 1 sn Mention of Christian brothers from there (Rome) shows that God’s message had already spread as far as Italy and the capital of the empire.
[28:15] 2 sn The Forum of Appius was a small traveler’s stop on the Appian Way about 43 mi (71 km) south of Rome (BDAG 125 s.v. ᾿Αππίου φόρον). It was described by Horace as “crammed with boatmen and stingy tavernkeepers” (Satires 1.5.3).
[28:15] 3 sn Three Taverns was a stop on the Appian Way 33 mi (55 km) south of Rome.
[28:15] 4 tn Grk “whom, when he saw [them], Paul.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the personal pronoun (“them”) and a new sentence begun here in the translation.
[12:10] 5 tn Or perhaps, “guard posts.”
[12:10] 6 sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).
[12:10] 7 tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
[12:10] 8 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automath), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).