Acts 28:30-31
Context28:30 Paul 1 lived 2 there two whole years in his own rented quarters 3 and welcomed 4 all who came to him, 28:31 proclaiming the kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ 5 with complete boldness 6 and without restriction. 7
Isaiah 46:10
Context46:10 who announces the end from the beginning
and reveals beforehand 8 what has not yet occurred,
who says, ‘My plan will be realized,
I will accomplish what I desire,’
John 11:8-10
Context11:8 The disciples replied, 9 “Rabbi, the Jewish leaders 10 were just now trying 11 to stone you to death! Are 12 you going there again?” 11:9 Jesus replied, 13 “Are there not twelve hours in a day? If anyone walks around in the daytime, he does not stumble, 14 because he sees the light of this world. 15 11:10 But if anyone walks around at night, 16 he stumbles, 17 because the light is not in him.”
[28:30] 1 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[28:30] 3 tn Or perhaps, “two whole years at his own expense.” BDAG 654 s.v. μίσθωμα states, “the customary act. mng. ‘contract price, rent’…is not found in our lit. (Ac) and the pass. what is rented, a rented house is a mng. not found outside it (even Ammonius Gramm. [100 ad] p. 93 Valck. knows nothing of it. Hence the transl. at his own expense [NRSV] merits attention) ἐν ἰδίῳ μισθώματι in his own rented lodgings Ac 28:30 (for the idea cp. Jos., Ant. 18, 235).”
[28:30] 4 tn Or “and received.”
[28:31] 5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[28:31] 7 sn Proclaiming…with complete boldness and without restriction. Once again Paul’s imprisonment is on benevolent terms. The word of God is proclaimed triumphantly and boldly in Rome. Acts ends with this note: Despite all the attempts to stop it, the message goes forth.
[46:10] 8 tn Or “from long ago”; KJV, NASB, NIV, NRSV “from ancient times.”
[11:8] 9 tn Grk “The disciples said to him.”
[11:8] 10 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders. See the previous references and the notes on the phrase “Jewish people” in v. 19, and “Jewish religious leaders” in vv. 24, 31, 33.
[11:8] 12 tn Grk “And are.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[11:9] 13 tn Grk “Jesus answered.”
[11:9] 14 tn Or “he does not trip.”
[11:9] 15 sn What is the light of this world? On one level, of course, it refers to the sun, but the reader of John’s Gospel would recall 8:12 and understand Jesus’ symbolic reference to himself as the light of the world. There is only a limited time left (Are there not twelve hours in a day?) until the Light will be withdrawn (until Jesus returns to the Father) and the one who walks around in the dark will trip and fall (compare the departure of Judas by night in 13:30).