Acts 28:5-6
Context28:5 However, 1 Paul 2 shook 3 the creature off into the fire and suffered no harm. 28:6 But they were expecting that he was going to swell up 4 or suddenly drop dead. So after they had waited 5 a long time and had seen 6 nothing unusual happen 7 to him, they changed their minds 8 and said he was a god. 9


[28:5] 1 tn BDAG 737 s.v. οὖν 4 indicates the particle has an adversative sense here: “but, however.”
[28:5] 2 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[28:5] 3 tn Grk “shaking the creature off…he suffered no harm.” The participle ἀποτινάξας (apotinaxa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[28:6] 4 tn Or “going to burn with fever.” According to BDAG 814 s.v. πίμπρημι, either meaning (“swell up” or “burn with fever”) is possible for Acts 28:6.
[28:6] 5 tn The participle προσδοκώντων (prosdokwntwn) has been taken temporally.
[28:6] 6 tn The participle θεωρούντων (qewrountwn) has been taken temporally.
[28:6] 7 tn Grk “happening.” The participle γινόμενον (ginomenon) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[28:6] 8 tn Grk “changing their minds.” The participle μεταβαλόμενοι (metabalomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[28:6] 9 sn And said he was a god. The reaction is like Acts 14:11-19 where the crowd wanted to make Paul and Barnabas into gods. The providence of God had protected Paul again.