Acts 28:6
Context28:6 But they were expecting that he was going to swell up 1 or suddenly drop dead. So after they had waited 2 a long time and had seen 3 nothing unusual happen 4 to him, they changed their minds 5 and said he was a god. 6
Acts 28:15
Context28:15 The brothers from there, 7 when they heard about us, came as far as the Forum of Appius 8 and Three Taverns 9 to meet us. When he saw them, 10 Paul thanked God and took courage.
[28:6] 1 tn Or “going to burn with fever.” According to BDAG 814 s.v. πίμπρημι, either meaning (“swell up” or “burn with fever”) is possible for Acts 28:6.
[28:6] 2 tn The participle προσδοκώντων (prosdokwntwn) has been taken temporally.
[28:6] 3 tn The participle θεωρούντων (qewrountwn) has been taken temporally.
[28:6] 4 tn Grk “happening.” The participle γινόμενον (ginomenon) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[28:6] 5 tn Grk “changing their minds.” The participle μεταβαλόμενοι (metabalomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[28:6] 6 sn And said he was a god. The reaction is like Acts 14:11-19 where the crowd wanted to make Paul and Barnabas into gods. The providence of God had protected Paul again.
[28:15] 7 sn Mention of Christian brothers from there (Rome) shows that God’s message had already spread as far as Italy and the capital of the empire.
[28:15] 8 sn The Forum of Appius was a small traveler’s stop on the Appian Way about 43 mi (71 km) south of Rome (BDAG 125 s.v. ᾿Αππίου φόρον). It was described by Horace as “crammed with boatmen and stingy tavernkeepers” (Satires 1.5.3).
[28:15] 9 sn Three Taverns was a stop on the Appian Way 33 mi (55 km) south of Rome.
[28:15] 10 tn Grk “whom, when he saw [them], Paul.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the personal pronoun (“them”) and a new sentence begun here in the translation.





