NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 28:8-31

Context
28:8 The father 1  of Publius lay sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him 2  and after praying, placed 3  his hands on him and healed 4  him. 28:9 After this had happened, many of the people on the island who were sick 5  also came and were healed. 6  28:10 They also bestowed many honors, 7  and when we were preparing to sail, 8  they gave 9  us all the supplies we needed. 10 

Paul Finally Reaches Rome

28:11 After three months we put out to sea 11  in an Alexandrian ship that had wintered at the island and had the “Heavenly Twins” 12  as its figurehead. 13  28:12 We put in 14  at Syracuse 15  and stayed there three days. 28:13 From there we cast off 16  and arrived at Rhegium, 17  and after one day a south wind sprang up 18  and on the second day we came to Puteoli. 19  28:14 There 20  we found 21  some brothers 22  and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 23  28:15 The brothers from there, 24  when they heard about us, came as far as the Forum of Appius 25  and Three Taverns 26  to meet us. When he saw them, 27  Paul thanked God and took courage. 28:16 When we entered Rome, Paul was allowed to live 28  by himself, with the soldier who was guarding him.

Paul Addresses the Jewish Community in Rome

28:17 After three days 29  Paul 30  called the local Jewish leaders 31  together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, 32  although I had done 33  nothing against our people or the customs of our ancestors, 34  from Jerusalem 35  I was handed over as a prisoner to the Romans. 36  28:18 When 37  they had heard my case, 38  they wanted to release me, 39  because there was no basis for a death sentence 40  against me. 28:19 But when the Jews objected, 41  I was forced to appeal to Caesar 42  – not that I had some charge to bring 43  against my own people. 44  28:20 So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel.” 45  28:21 They replied, 46  “We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there 47  and reported or said anything bad about you. 28:22 But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know 48  that people 49  everywhere speak against 50  it.”

28:23 They set 51  a day to meet with him, 52  and they came to him where he was staying 53  in even greater numbers. 54  From morning until evening he explained things 55  to them, 56  testifying 57  about the kingdom of God 58  and trying to convince 59  them about Jesus from both the law of Moses and the prophets. 28:24 Some were convinced 60  by what he said, 61  but others refused 62  to believe. 28:25 So they began to leave, 63  unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: “The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors 64  through the prophet Isaiah 28:26 when he said,

Go to this people and say,

You will keep on hearing, 65  but will never understand,

and you will keep on looking, 66  but will never perceive.

28:27 For the heart of this people has become dull, 67 

and their ears are hard of hearing, 68 

and they have closed their eyes,

so that they would not see with their eyes

and hear with their ears

and understand with their heart

and turn, 69  and I would heal them.”’ 70 

28:28 “Therefore be advised 71  that this salvation from God 72  has been sent to the Gentiles; 73  they 74  will listen!”

28:29 [[EMPTY]] 75 

28:30 Paul 76  lived 77  there two whole years in his own rented quarters 78  and welcomed 79  all who came to him, 28:31 proclaiming the kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ 80  with complete boldness 81  and without restriction. 82 

Drag to resizeDrag to resize

[28:8]  1 tn Grk “It happened that the father.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[28:8]  2 tn Grk “to whom Paul going in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by a personal pronoun (“him”) and a new sentence begun here in the translation. The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:8]  3 tn The participle ἐπιθείς (epiqeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:8]  4 sn And healed him. Here are healings like Luke 9:40; 10:30; 13:13; Acts 16:23.

[28:9]  5 tn BDAG 142 s.v. ἀσθένεια 1 states, “ἔχειν ἀ. be ill Ac 28:9.”

[28:9]  6 sn Many…also came and were healed. Again, here is irony. Paul, though imprisoned, “frees” others of their diseases.

[28:10]  7 tn Or “they also honored us greatly”; Grk “they also honored us with many honors” (an idiom).

[28:10]  8 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.” In this case the simpler English “sail” is more appropriate. The English participle “preparing” has also been supplied, since the provisioning of the ship would take place some time before the actual departure.

[28:10]  9 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 1.b has “give τινί τι someth. to someoneἀναγομένοις τὰ πρὸς τὰς χρείας when we sailed they gave us what we needed Ac 28:10.”

[28:10]  10 sn They gave us all the supplies we needed. What they had lost in the storm and shipwreck was now replaced. Luke describes these pagans very positively.

[28:11]  11 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[28:11]  12 tn Or “the ‘Twin Gods’”; Grk “the Dioscuri” (a joint name for the pagan deities Castor and Pollux).

[28:11]  13 tn Or “as its emblem.”

[28:12]  14 tn Grk “And putting in.” The participle καταχθέντες (katacqente") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. On the meaning of the participle, BDAG 516 s.v. κατάγω states, “Hence the pass., in act. sense, of ships and seafarers put in εἴς τι at a harborεἰς Συρακούσας Ac 28:12.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[28:12]  15 sn Syracuse was a city on the eastern coast of the island of Sicily. It was 75 mi (120 km) from Malta.

[28:13]  16 tc A few early mss (א* B Ψ [gig] {sa [bo]}) read περιελόντες (perielonte", “[From there we] cast off [and arrived at Rhegium]”; cf. Acts 27:40). The other major variant, περιελθόντες (perielqonte", “[we] sailed from place to place”), is found in Ì74 א2 A 066 1739 Ï lat sy. Although περιελόντες is minimally attested, it is found in the better witnesses. As well, it is a more difficult reading, for its meaning as a nautical term is uncertain, requiring something like “τὰς ἀγκύρας be supplied = ‘we weighed anchor’” (BDAG 799 s.v. περιαιρέω 1). It thus best explains the rise of the other readings.

[28:13]  17 sn Rhegium was a city on the southern tip of Italy. It was 80 mi (130 km) from Syracuse.

[28:13]  18 tn Grk “after one day, a south wind springing up, on the second day.” The genitive absolute construction with the participle ἐπιγενομένου (epigenomenou) has been translated as a clause with a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:13]  19 sn Puteoli was a city on the western coast of Italy south of Rome. It was in the Bay of Naples some 220 mi (350 km) to the north of Rhegium. Here the voyage ended; the rest of the journey was by land.

[28:14]  20 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.

[28:14]  21 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:14]  22 sn That is, some fellow Christians.

[28:14]  23 map For location see JP4 A1.

[28:15]  24 sn Mention of Christian brothers from there (Rome) shows that God’s message had already spread as far as Italy and the capital of the empire.

[28:15]  25 sn The Forum of Appius was a small traveler’s stop on the Appian Way about 43 mi (71 km) south of Rome (BDAG 125 s.v. ᾿Αππίου φόρον). It was described by Horace as “crammed with boatmen and stingy tavernkeepers” (Satires 1.5.3).

[28:15]  26 sn Three Taverns was a stop on the Appian Way 33 mi (55 km) south of Rome.

[28:15]  27 tn Grk “whom, when he saw [them], Paul.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the personal pronoun (“them”) and a new sentence begun here in the translation.

[28:16]  28 tn Or “to stay.”

[28:17]  29 tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[28:17]  30 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[28:17]  31 tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.”

[28:17]  32 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[28:17]  33 tn The participle ποιήσας (poihsas) has been translated as a concessive adverbial participle.

[28:17]  34 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[28:17]  35 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[28:17]  36 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredoqhn) has been translated “handed over.”

[28:18]  37 tn Grk “who when.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) has been replaced by the personal pronoun (“they”) and a new sentence begun at this point in the translation.

[28:18]  38 tn Or “had questioned me”; or “had examined me.” BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 2 states, “to conduct a judicial hearing, hear a case, question.”

[28:18]  39 sn They wanted to release me. See Acts 25:23-27.

[28:18]  40 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

[28:19]  41 tn That is, objected to my release.

[28:19]  42 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[28:19]  43 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”

[28:19]  44 tn Or “my own nation.”

[28:20]  45 sn The hope of Israel. A reference to Israel’s messianic hope. Paul’s preaching was in continuity with this Jewish hope (Acts 1:3; 8:12; 14:22; 19:8; 20:25).

[28:21]  46 tn Grk “they said to him.”

[28:21]  47 tn Or “arrived”; Grk “come” (“from there” is implied). Grk “coming.” The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:22]  48 tn Grk “regarding this sect it is known to us.” The passive construction “it is known to us” has been converted to an active one to simplify the translation.

[28:22]  49 tn Grk “that everywhere it is spoken against.” To simplify the translation the passive construction “it is spoken against” has been converted to an active one with the subject “people” supplied.

[28:22]  50 tn On the term translated “speak against,” see BDAG 89 s.v. ἀντιλέγω 1.

[28:23]  51 tn Grk “Having set.” The participle ταξάμενοι (taxamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:23]  52 tn Grk “Having set a day with him”; the words “to meet” are not in the Greek text, but are implied.

[28:23]  53 tn Or “came to him in his rented quarters.”

[28:23]  54 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.β.ב states, “(even) more πλείονες in even greater numbers Ac 28:23.”

[28:23]  55 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[28:23]  56 tn Grk “to whom he explained.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced by the pronoun (“them”) and a new sentence begun at this point in the translation.

[28:23]  57 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 1 has “to make a solemn declaration about the truth of someth. testify of, bear witness to (orig. under oath)…Gods kingdom 28:23.”

[28:23]  58 sn Testifying about the kingdom of God. The topic is important. Paul’s preaching was about the rule of God and his promise in Jesus. Paul’s text was the Jewish scriptures.

[28:23]  59 tn Or “persuade.”

[28:24]  60 tn Or “persuaded.”

[28:24]  61 tn Grk “by the things spoken.”

[28:24]  62 sn Some were convinced…but others refused to believe. Once again the gospel caused division among Jews, as in earlier chapters of Acts (13:46; 18:6).

[28:25]  63 tn The imperfect verb ἀπελύοντο (apeluonto) has been translated as an ingressive imperfect.

[28:25]  64 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[28:26]  65 tn Grk “you will hear with hearing” (an idiom).

[28:26]  66 tn Or “seeing”; Grk “you will look by looking” (an idiom).

[28:27]  67 tn Or “insensitive.”

[28:27]  68 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).

[28:27]  69 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.

[28:27]  70 sn A quotation from Isa 6:9-10.

[28:28]  71 tn Grk “Therefore let it be known to you.”

[28:28]  72 tn Or “of God.”

[28:28]  73 sn The term Gentiles is in emphatic position in the Greek text of this clause. Once again there is the pattern: Jewish rejection of the gospel leads to an emphasis on Gentile inclusion (Acts 13:44-47).

[28:28]  74 tn Grk “they also.”

[28:29]  75 tc Some later mss include 28:29: “When he had said these things, the Jews departed, having a great dispute among themselves.” Verse 29 is lacking in Ì74vid א A B E Ψ 048 33 81 1175 1739 2464 pc and a number of versions. They are included (with a few minor variations) in Ï it and some versions. This verse is almost certainly not a part of the original text of Acts, as it lacks the best credentials. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[28:30]  76 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[28:30]  77 tn Or “stayed.”

[28:30]  78 tn Or perhaps, “two whole years at his own expense.” BDAG 654 s.v. μίσθωμα states, “the customary act. mng. ‘contract price, rent’…is not found in our lit. (Ac) and the pass. what is rented, a rented house is a mng. not found outside it (even Ammonius Gramm. [100 ad] p. 93 Valck. knows nothing of it. Hence the transl. at his own expense [NRSV] merits attention) ἐν ἰδίῳ μισθώματι in his own rented lodgings Ac 28:30 (for the idea cp. Jos., Ant. 18, 235).”

[28:30]  79 tn Or “and received.”

[28:31]  80 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[28:31]  81 tn Or “openness.”

[28:31]  82 sn Proclaiming…with complete boldness and without restriction. Once again Paul’s imprisonment is on benevolent terms. The word of God is proclaimed triumphantly and boldly in Rome. Acts ends with this note: Despite all the attempts to stop it, the message goes forth.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA