NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 3:1-5

Context
Peter and John Heal a Lame Man at the Temple

3:1 Now Peter and John were going up to the temple at the time 1  for prayer, 2  at three o’clock in the afternoon. 3  3:2 And a man lame 4  from birth 5  was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day 6  so he could beg for money 7  from those going into the temple courts. 8  3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple courts, 9  he asked them for money. 10  3:4 Peter looked directly 11  at him (as did John) and said, “Look at us!” 3:5 So the lame man 12  paid attention to them, expecting to receive something from them.

Drag to resizeDrag to resize

[3:1]  1 tn Grk “hour.”

[3:1]  2 sn Going up to the temple at the time for prayer. The earliest Christians, being of Jewish roots, were still participating in the institutions of Judaism at this point. Their faith in Christ did not make them non-Jewish in their practices.

[3:1]  3 tn Grk “at the ninth hour.” This is calculated from sunrise (Josephus, Ant. 14.4.3 [14.65]; Dan 9:21).

[3:2]  4 tn Or “crippled.”

[3:2]  5 tn Grk “from his mother’s womb.”

[3:2]  6 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[3:2]  7 tn Grk “alms.” The term “alms” is not in common use today, so what the man expected, “money,” is used in the translation instead. The idea is that of money given as a gift to someone who was poor. Giving alms was viewed as honorable in Judaism (Tob 1:3, 16; 12:8-9; m. Pe’ah 1:1). See also Luke 11:41; 12:33; Acts 9:36; 10:2, 4, 31; 24:17.

[3:2]  8 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:3]  9 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:3]  10 tn Grk “alms.” See the note on the word “money” in the previous verse.

[3:4]  11 tn Grk “Peter, looking directly at him, as did John, said.” The participle ἀτενίσας (atenisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[3:5]  12 tn Grk “So he”; the referent (the lame man) has been specified in the translation for clarity.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA