Acts 3:13
Context3:13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, 1 the God of our forefathers, 2 has glorified 3 his servant 4 Jesus, whom you handed over and rejected 5 in the presence of Pilate after he had decided 6 to release him.
Acts 3:16
Context3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 7 name, 8 his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 9 faith that is through Jesus 10 has given him this complete health in the presence 11 of you all.
[3:13] 1 tc ‡ The repetition of ὁ θεός (Jo qeos, “God”) before the names of Isaac and Jacob is found in Ì74 א C (A D without article) 36 104 1175 pc lat. The omission of the second and third ὁ θεός is supported by B E Ψ 33 1739 Ï pc. The other time that Exod 3:6 is quoted in Acts (7:32) the best witnesses also lack the repeated ὁ θεός, but the three other times this OT passage is quoted in the NT the full form, with the thrice-mentioned θεός, is used (Matt 22:32; Mark 12:26; Luke 20:37). Scribes would be prone to conform the wording here to the LXX; the longer reading is thus most likely not authentic. NA27 has the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.
[3:13] 2 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
[3:13] 3 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.
[3:13] 4 sn His servant. The term servant has messianic connotations given the context of the promise, the note of suffering, and the titles and functions noted in vv. 14-15.
[3:13] 5 tn Or “denied,” “disowned.”
[3:13] 6 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”).
[3:16] 7 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 8 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.
[3:16] 9 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.
[3:16] 10 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.