Acts 3:15-16
Context3:15 You killed 1 the Originator 2 of life, whom God raised 3 from the dead. To this fact we are witnesses! 4 3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 5 name, 6 his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 7 faith that is through Jesus 8 has given him this complete health in the presence 9 of you all.
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[3:15] 1 tn Or “You put to death.”
[3:15] 2 tn Or “Founder,” “founding Leader.”
[3:15] 3 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.
[3:15] 4 tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
[3:16] 5 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 6 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.
[3:16] 7 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.
[3:16] 8 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.