Acts 3:21
Context3:21 This one 1 heaven must 2 receive until the time all things are restored, 3 which God declared 4 from times long ago 5 through his holy prophets.
Acts 4:25
Context4:25 who said by the Holy Spirit through 6 your servant David our forefather, 7
and the peoples plot foolish 10 things?
Acts 8:35
Context8:35 So Philip started speaking, 11 and beginning with this scripture 12 proclaimed the good news about Jesus to him.


[3:21] 1 tn Grk “whom,” continuing the sentence from v. 20.
[3:21] 2 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur.
[3:21] 3 tn Grk “until the times of the restoration of all things.” Because of the awkward English style of the extended genitive construction, and because the following relative clause has as its referent the “time of restoration” rather than “all things,” the phrase was translated “until the time all things are restored.”
[3:21] 5 tn Or “from all ages past.”
[4:25] 6 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
[4:25] 7 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
[4:25] 9 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185.
[4:25] 10 tn Or “futile”; traditionally, “vain.”
[8:35] 11 tn Grk “opening his mouth” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[8:35] 12 sn Beginning with this scripture. The discussion likely included many of the scriptures Acts has already noted for the reader in earlier speeches. At the least, readers of Acts would know what other scriptures might be meant.