Acts 3:5
Context3:5 So the lame man 1 paid attention to them, expecting to receive something from them.
Acts 5:13
Context5:13 None of the rest dared to join them, 2 but the people held them in high honor. 3
Acts 5:27
Context5:27 When they had brought them, they stood them before the council, 4 and the high priest questioned 5 them,
Acts 8:11
Context8:11 And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
Acts 9:16
Context9:16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.” 6
Acts 10:8
Context10:8 and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.
Acts 15:27
Context15:27 Therefore we are sending 7 Judas and Silas 8 who will tell you these things themselves in person. 9
Acts 20:36
Context20:36 When 10 he had said these things, he knelt down 11 with them all and prayed.
Acts 23:2
Context23:2 At that 12 the high priest Ananias ordered those standing near 13 Paul 14 to strike 15 him on the mouth.


[3:5] 1 tn Grk “So he”; the referent (the lame man) has been specified in the translation for clarity.
[5:13] 2 tn Or “to associate with them.” The group was beginning to have a controversial separate identity. People were cautious about joining them. The next verse suggests that the phrase “none of the rest” in this verse is rhetorical hyperbole.
[5:13] 3 tn Or “the people thought very highly of them.”
[5:27] 3 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:27] 4 tn Or “interrogated,” “asked.”
[9:16] 4 tn Or “because of my name.” BDAG 1031 s.v. ὑπέρ 2 lists Acts 9:16 as an example of ὑπέρ (Juper) used to indicate “the moving cause or reason, because of, for the sake of, for.”
[15:27] 5 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
[15:27] 6 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.
[15:27] 7 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).
[20:36] 6 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[20:36] 7 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:2] 7 tn Grk “and” (δέ, de); the phrase “at that” has been used in the translation to clarify the cause and effect relationship.
[23:2] 8 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.b.α has “οἱ παρεστῶτες αὐτῷ those standing near him Ac 23:2.”
[23:2] 9 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[23:2] 10 tn Or “hit” (‘strike’ maintains the wordplay with the following verse). The action was probably designed to indicate a rejection of Paul’s claim to a clear conscience in the previous verse.