NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 3:5

Context
3:5 So the lame man 1  paid attention to them, expecting to receive something from them.

Acts 9:27

Context
9:27 But Barnabas took 2  Saul, 3  brought 4  him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 5  the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 6  in the name of Jesus.

Acts 12:24

Context
12:24 But the word of God 7  kept on increasing 8  and multiplying.

Acts 21:2

Context
21:2 We found 9  a ship crossing over to Phoenicia, 10  went aboard, 11  and put out to sea. 12 
Drag to resizeDrag to resize

[3:5]  1 tn Grk “So he”; the referent (the lame man) has been specified in the translation for clarity.

[9:27]  2 tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[9:27]  3 tn Grk “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[9:27]  4 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:27]  5 tn Grk “and that,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:27]  6 tn On this verb which is used 7 times in Acts, see BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1. See also v. 28.

[12:24]  3 sn A metonymy for the number of adherents to God’s word.

[12:24]  4 tn Or “spreading.”

[21:2]  4 tn Grk “and finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[21:2]  5 sn Phoenicia was the name of an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[21:2]  6 tn Grk “going aboard, we put out to sea.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:2]  7 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”



created in 0.39 seconds
powered by
bible.org - YLSA